Inklingo

「兆候」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は兆候です síntoma病気や健康状態の具体的な現れ、または比喩的に社会・経済などの問題の指標として使われます。.

síntomaA2

病気や健康状態の具体的な現れ、または比喩的に社会・経済などの問題の指標として使われます。

詳しく →
signo🔊B1

何かが起こる前触れや、ある状態が存在することを示す一般的な兆候やしるしとして使われます。

詳しく →
indicaciónB2

何かが存在すること、または起こっていることを強く示唆する証拠や手がかりとして使われます。

詳しく →
indicio🔊B2

何かが存在したり起こったりしていることを示す、より控えめな手がかりや兆候として使われます。

詳しく →
anuncio🔊B1

公式な発表や予告といった、将来の出来事や決定を公に知らせる「告知」の意味合いで使われます。

詳しく →
manifestaciónC1

感情、意見、または文化などが目に見える形で表れること、つまり「表れ」や「表現」として使われます。

詳しく →
rastros🔊B1

物理的な痕跡や足跡など、過去の出来事や存在を示唆する具体的な「痕跡」として使われます。

詳しく →
traza🔊B2

ごくわずかな量や痕跡、特にアレルギー物質などの検出が難しい微量な成分を示す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

síntoma

nounA2general
病気や健康状態の具体的な現れ、または比喩的に社会・経済などの問題の指標として使われます。

例文

La fiebre es un síntoma de la gripe.

熱はインフルエンザの症状です。

signo

síng-noˈsiɣno

nounB1general
何かが起こる前触れや、ある状態が存在することを示す一般的な兆候やしるしとして使われます。
青い空の下の緑の草の丘の後ろから、目に見える灰色の煙の小さな房が立ち上っており、火災の兆候を示している。

例文

La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.

今朝の雨はこの夏の終わりを告げる兆候です。

No muestra ningún signo de mejora después de la enfermedad.

彼は病気の後、回復の兆しを全く見せていない。

Vieron signos de vida antigua en las ruinas.

彼らは遺跡の中に古代生命の痕跡を見つけた。

SignoとSeñalの違い

'Signo' は物理的な印や抽象的な兆候(症状など)を指すことが多いです。'Señal' は通常、信号機やジェスチャーのような明確な合図を指します。

indicación

nounB2general
何かが存在すること、または起こっていることを強く示唆する証拠や手がかりとして使われます。

例文

Su silencio es una indicación clara de que no está de acuerdo.

彼らの沈黙は、彼らが同意していないことの明確な兆候です。

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

nounB2general
何かが存在したり起こったりしていることを示す、より控えめな手がかりや兆候として使われます。
柔らかい泥の中に、森に向かって伸びる大きな動物の足跡。

例文

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

状況がすぐに変わる兆候は全くありません。

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

彼の神経質さは、何かが間違っていることの明確な兆候でした。

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

黒い雲は雨の兆候です。

常に男性名詞

この単語は常に男性名詞です。「雨」のような女性名詞について話す場合でも、「un indicio de lluvia」(雨の兆候)と言います。これは、スペイン語の名詞の性別が、意味とは関係なく決まっているためです。日本語には名詞の性別がないため、意識して覚える必要があります。

数えられる「兆候」

「indicio」は数えることができます。兆候がたくさんある場合は、単に「s」を付けて複数形の「indicios」にします。日本語でも「兆候がいくつかある」のように数えることができますね。

Indicio と Señal の使い分け

間違い:道路標識のような物理的な標識に「indicio」を使ってしまう。

正しい表現: 道で見かける物理的な標識には「señal」を使います。「indicio」は、抽象的な兆候や、推測によって気づく手がかりに使います。日本語で「標識」と「兆候」を使い分けるのに似ています。

anuncio

ah-NOON-syohaˈnunθjo

nounB1general
公式な発表や予告といった、将来の出来事や決定を公に知らせる「告知」の意味合いで使われます。
小さなステージ上でメガホンを使って、熱心に聞いている少人数の聴衆にメッセージを伝えている人物。これは発表を説明しています。

例文

El presidente hará un anuncio importante esta tarde.

大統領は今晩、重要な発表をする予定だ。

El anuncio de su boda sorprendió a todos sus amigos.

彼らの結婚の発表は、友人全員を驚かせた。

行為と結果

この定義は、何かを知らせる、宣言する「行為」を強調しています。それ自体が掲示物や看板について話している場合は、aviso を使うかもしれません。

manifestación

nounC1general
感情、意見、または文化などが目に見える形で表れること、つまり「表れ」や「表現」として使われます。

例文

El arte es una manifestación de la cultura.

芸術は文化の表れです。

rastros

RASS-trohsˈras.tros

nounB1general
物理的な痕跡や足跡など、過去の出来事や存在を示唆する具体的な「痕跡」として使われます。
明るい茶色の土の上に、はっきりと見える3つの泥だらけの足跡。誰かが通り過ぎたことを示している。

例文

La policía encontró rastros de pisadas en la nieve.

警察は雪の中から足跡の痕跡を見つけた。

Después de la fiesta, solo quedaron rastros de desorden.

パーティーの後には、散らかったものの痕跡しか残らなかった。

Sus palabras aún dejaban rastros de amargura.

彼の言葉にはまだ苦味の痕跡が見られた。

複数形について

この単語は男性名詞 'el rastro' (痕跡、単数形) の複数形です。これを使う際は、'los rastros viejos' のように、複数形の冠詞や形容詞を使うのを忘れないようにしましょう。

名詞と動詞の混同

間違い:引きずる動作(例:'Yo rastros la caja')を意図しているのに 'rastros' を使うこと。

正しい表現: 動詞の形は二人称単数(tú)の場合のみです。「私(yo)」の場合は、「yo rastro」(私は引きずる)と言うべきです。

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

nounB2general
ごくわずかな量や痕跡、特にアレルギー物質などの検出が難しい微量な成分を示す際に使われます。
空の白い陶器のボウルの底に、小さくて緑色の葉が1枚置かれている。

例文

Este chocolate puede contener trazas de leche.

このチョコレートには微量のミルクが含まれている可能性があります。

No queda ni una traza del antiguo castillo.

古い城の痕跡は一つも残っていません。

Siguieron la traza del camino romano.

彼らはローマ時代の道の輪郭をたどった。

材料について複数形を使う

食物アレルギーや化学物質について話す場合、ほぼ常に複数形の「trazas」を使います。

Traza と Rastro の間違い

間違い:La policía busca trazas del ladrón.

正しい表現: La policía busca rastros del ladrón.

「indicación」と「indicio」の使い分け

「indicación」は、より確実な証拠や強い示唆を示す場合に、「indicio」は、より控えめな手がかりや可能性を示す場合に使うと覚えておきましょう。文脈に応じて、どちらがより状況を的確に表しているかを判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。