traza
“traza” の意味は “外見” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
外見
他にも: 見た目, 様子
📝 使用例
Ese proyecto tiene buena traza.
B1そのプロジェクトは有望に見える(良い外見をしている)。
Llevaba traza de estar muy cansado.
B2彼はとても疲れている様子だった。
No me gusta la traza de ese desconocido.
C1あの見知らぬ人の見た目は好きではない。
痕跡
他にも: 兆候, 輪郭
📝 使用例
Este chocolate puede contener trazas de leche.
A2このチョコレートには微量のミルクが含まれている可能性があります。
No queda ni una traza del antiguo castillo.
B2古い城の痕跡は一つも残っていません。
Siguieron la traza del camino romano.
C1彼らはローマ時代の道の輪郭をたどった。
彼/彼女/それはスケッチする
他にも: 描け!, トレースする
📝 使用例
Ella traza el mapa con mucha precisión.
B1彼女は地図を非常に正確に描きます。
¡Traza una línea recta aquí!
A2ここにまっすぐな線を引いてください!
El arquitecto traza los planos del edificio.
B1建築家は建物の計画をスケッチします。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: traza
3問中1問目
食品ラベルに「trazas de soja」と書かれている場合、どういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「trazar」から来ており、これは俗ラテン語の「tractiare」に由来し、「引きずる、引っ張る」を意味します。これは、表面に道具を引いて跡をつけることを指します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「traza」は「huella」と同じですか?
いいえ、厳密には違います。「huella」は通常、物理的な足跡や残された深い跡を指しますが、「traza」はしばしば微量の残留物(食品の場合など)や、物事の全体的な「見た目」を指します。
「traza」は人にも使えますか?
はい!誰かが「mala traza」を持っていると言う場合、その人は怪しく見えたり、だらしなく見えたり、具合が悪そうに見えたりすることを意味します。
一般的な単語ですか?
「痕跡/少量」という意味は、科学やラベル表示で非常によく使われます。「外見」という意味は、物語やより描写的な会話で一般的です。


