「棺」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “棺” です “ataúd” — 「棺」の最も一般的で直接的な訳語で、遺体を安置し、葬儀や埋葬に使われる箱全般を指します。儀式的な文脈でも日常的な文脈でも使われます。.
Japanese → スペイン語
ataúd
sustantivoB1general
「棺」の最も一般的で直接的な訳語で、遺体を安置し、葬儀や埋葬に使われる箱全般を指します。儀式的な文脈でも日常的な文脈でも使われます。
例文
El ataúd fue cubierto con una bandera.
棺は旗で覆われた。
caja
/KA-ha//ˈkaxa/
sustantivoC1coloquial
「棺」を指す場合、特に遺体を収めるための箱という「箱」としての機能や形状に焦点を当てた表現です。やや口語的で、比喩的に使われることもあります。

例文
Dicen que se lo encontraron tieso en la cama y al día siguiente ya estaba en la caja.
彼らは彼がベッドで硬直しているのを見つけ、次の日にはもう棺の中にいたと言われている。
「ataúd」と「caja」の使い分け
「棺」をスペイン語で表現する際、多くの学習者はまず「ataúd」を覚えます。これは最も標準的な訳語です。「caja」は「箱」全般を指す言葉でもあるため、「棺」の意味で使う場合は文脈に注意が必要です。特に、遺体を入れるための「箱」であることを強調したい場合や、ややくだけた表現として使われることがあります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
