Inklingo

「歩いて立ち去った」のスペイン語

のスペイン語は歩いて立ち去ったです marchóA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
小さなカバンを持った人物が、明るい色のコテージを離れ、未舗装の道を歩いていく様子。出発を表している。

例文

Ella marchó de la casa sin decir adiós.

彼女はさよならも言わずに家を出た。

El tren marchó justo a tiempo, no pudimos alcanzarlo.

電車は時間通りに出発したので、私たちは間に合わなかった。

Usted marchó rápidamente después de la reunión.

あなたは会議の後、すぐに立ち去った(丁寧語)。

完了した過去の一回限りの動作

'marchó'という形は、「昨日」や「5時ちょうど」のように、過去のある一点で完了し終わった動作を表します。これは日本語の「~した」という完了のニュアンスに近いです。

非再帰動詞と再帰動詞の使い分け

'marchó'(彼/彼女は去った)も正しいですが、自分自身を移動させることを強調する'se marchó'(動詞 'marcharse' から)もよく聞かれます。意味はほぼ同じですが、立ち去る行為そのものを強調します。

過去時制の混同

間違い:一回限りの完了した動作について話すときに'marchaba'を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Marchó'は素早く終わった動作(彼女は部屋を出た)に使われます。一方、'Marchaba'は過去において継続的または反復的だった動作(彼女はよく早く出かけていた)に使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。