「殺し屋」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “殺し屋” です “asesino” — 「asesino」は、犯罪行為としての殺人を犯した人物全般を指す最も一般的な言葉です。職業的な殺し屋だけでなく、計画的な殺人犯も含まれます。.
asesino
a-se-SI-noaseˈsino

例文
La policía atrapó al asesino después de una larga investigación.
警察は長期にわたる捜査の末、その殺人者を捕まえた。
La novela cuenta la historia de un asesino a sueldo.
その小説は殺し屋(ヒットマン)の物語を描いている。
Se cree que es un asesino en serie.
彼は連続殺人犯だと信じられている。
性別:Asesino vs. Asesina
この単語は、その人物の性別に合わせて変化します。男性には 'asesino'、女性には 'asesina' を使います。男性と女性を含むグループについて話す場合は、男性複数形の 'asesinos' を使います。
単なる犯罪者ではない
間違い: “泥棒(thief)について話すのに 'asesino' を使うこと。”
正しい表現: 'Asesino' は殺人を犯す人物にのみ使います。盗みを働く人には 'ladrón' と言いましょう。『殺す』という行為に特化した言葉です。
pistolero
pees-toh-LEH-rohpistoˈleɾo

例文
El pistolero entró silenciosamente en el salón.
そのガンマンは酒場に静かに入ってきた。
En las películas del oeste, siempre hay un pistolero solitario.
西部劇には、いつも孤独なガンマンが登場する。
La policía busca al pistolero responsable del robo.
警察は強盗事件の犯人のガンマンを探している。
「-ero」という語尾
スペイン語の「-ero」という語尾は、しばしば物事の名前につけられ、それを使う人やそれに関連する仕事をする人を表します。「pistola」(ピストル)という単語に「-ero」がつくと、「pistolero」はピストルを使う人という意味になります。
「Personal A」について
「pistolero」という人物を見たり、見つけたり、呼んだりする場合、その前に「a」という小さな単語を置く必要があります(例:「Vi a un pistolero」)。これは、ガンマンが動作の対象となる人物であるためです。
兵士との混同
間違い: “軍隊のプロの兵士に「pistolero」という言葉を使う。”
正しい表現: 軍隊については「soldado」を使います。「pistolero」は通常、無法者、犯罪者、または映画の登場人物を指します。
matones
mah-TOH-nehsmaˈtones

例文
En las películas de acción, el villano siempre tiene un grupo de matones.
アクション映画では、悪役はいつも用心棒の一団を連れている。
Los profesores deben estar atentos para detener a los matones del colegio.
先生方は学校のいじめっ子たちを止めるために注意を払わなければならない。
複数形にする方法
この単語は「matón」の複数形です。「-ón」で終わる単語を複数形にするには、「-es」を付け、書き言葉のアクセント記号(アセント)を外します。
殺人者 vs. いじめっ子
間違い: “「matones」が殺す人を指す場合にのみ使われると考えてしまうこと。”
正しい表現: 「殺す」という単語に由来しますが、通常は単に他人を威嚇するいじめっ子やタフな男を意味します。
matón
例文
El matón de la clase siempre se burlaba de los más pequeños.
クラスのいじめっ子はいつも小さい子たちをからかっていた。
「matón」と「asesino」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


