「殺すとしたら」のスペイン語
のスペイン語は “殺すとしたら” です “matara” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
Verb (Conjugated Form)B2

例文
Si yo matara el tiempo, lo haría leyendo.
もし私が時間を潰すとしたら、読書をしてそうするだろう。
Ella no creía que él matara el motor por accidente.
彼女は、彼が事故でエンジンを止めた(殺した)ことを信じていなかった。
Me pidió que matara la luz antes de salir.
彼は、私が去る前に電気を消す(殺す)ように頼んだ。
'Matara'が指す主語
この形は、過去の出来事や仮定的な出来事に対する接続法(接続法半過去)でのみ使われる場合、「私が殺した」(yo matara)または「彼/彼女/それが殺した」(él/ella matara)のどちらも意味します。
過去の願望や疑念
文の主節が過去の感情、疑い、要求を表す場合、「matara」を使います。「Dudaba que él matara el tiempo」(彼が時間を潰すとは疑っていた)のように使います。
過去の接続法には2つの形がある
接続法半過去には「-ara」形(matara)と「-ase」形(matase)の2種類があります。意味は同じですが、「-ara」形の方が日常会話では一般的に使われます。
接続法と直説法の混同
間違い: “Creía que él matara el animal.”
正しい表現: Creía que él mató el animal。(殺害が事実として述べられている場合は、直説法「mató」を使うべきです。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。