Inklingo

「氷」のスペイン語

Japanese → スペイン語

hielo

YAY-lohˈje.lo

nounA1general
凍った水そのものを指す一般的な「氷」のこと。飲み物に入れる場合や、氷の塊を指す場合に使います。
冷たい青い表面に置かれた、大きくて半透明の固体の氷の立方体。凍った水を示しています。

例文

Por favor, pon un poco de hielo en mi limonada.

レモネードに氷を少し入れてください。

El suelo está resbaladizo porque hay una capa de hielo.

地面に氷の層があるので滑りやすいです。

Compramos una bolsa de hielo para la fiesta.

パーティーのために氷を袋で買いました。

常に男性名詞

'Hielo' は「a」の音で始まりますが、常に男性名詞として扱われます。「el hielo」または「un hielo」を使います。

'Hielo' と 'Nieve' の混同

間違い:'nieve'(雪)と言いたいときに 'hielo' を使うこと。

正しい表現: 'Hielo' は硬くて透明な凍った水(飲み物の中の氷など)です。'Nieve' は空から降ってくる柔らかい白い凍った結晶です。

rocas

ROH-kasˈro.kas

nounB1informal
飲み物を注文する際に、氷が入っている状態を指す場合に使う言葉で、「ロックで」という意味合いが強いです。
縁の近くに4つの大きな四角い氷の塊が浮かぶ、黄金色の飲み物が入った透明なグラスのシンプルな絵本風のイラスト。

例文

¿Quieres tu bebida con rocas o sin ellas?

飲み物は氷ありにしますか、なしにしますか?

Pídeme un whisky en las rocas, por favor.

ウイスキーをロックでお願いします。

比喩的な用法

この意味では、氷の塊が小さな石のように固いことから 'rocas' が使われます。アルコールについて話すときは、ほぼ常にこの意味で聞かれるでしょう。

「hielo」と「rocas」の使い分け

「rocas」は主に飲み物の「氷あり・なし」を尋ねる際に使われ、「ロックで」というニュアンスが強いです。一般的な「氷」全体や、飲み物に入れる場合でも氷そのものを指す場合は「hielo」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。