「男性」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “男性” です “hombre” — 「男性」を指す最も一般的で直接的な言葉であり、成人した人間を指す場合に広く使われます。.
Japanese → スペイン語
hombre
OM-brehˈombɾe
名詞A1一般的
「男性」を指す最も一般的で直接的な言葉であり、成人した人間を指す場合に広く使われます。

例文
El hombre alto lee un libro.
背の高い男性が本を読んでいます。
¿Conoces a ese hombre de allí?
あそこにいるあの男性を知っていますか?
Mi hombre llega a las seis.
私の夫は6時に帰宅します。
常に男性名詞
'hombre'という単語は常に男性名詞なので、前に置く冠詞は必ず'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)になります。例:'el hombre'(その男性)、'un hombre'(一人の男性)。
'hombre'と'hombro'の混同
間違い: “Me duele el hombre.”
正しい表現: Me duele el hombro. (私の肩が痛い)。この一文字の違いに注意してください!'Hombre'は人、'hombro'は体の部位です。
señor
名詞A2一般的・丁寧
成人男性に対して、敬意を込めて、または単に成人男性として話しかける場合や言及する場合に使われます。
例文
Un señor me preguntó la hora en la calle.
道で一人の男性に時間を尋ねられました。
varón
名詞B1公的・フォーマル
公的な文書や、書類、統計などで性別を区別して示す際に、特に子供や男性であることを指す場合に用いられます。
例文
El recién nacido fue un varón de tres kilos.
新生児は3キログラムの男児でした。
m.
形容詞(省略形)A1言語学的
辞書などで、名詞の文法的な性別が男性であることを示す記号として使われます。単独で「男性」という意味で使われることはありません。
例文
Gato (sustantivo m.)
猫(男性名詞)
「hombre」と「señor」の使い分け
多くの学習者が「hombre」と「señor」を混同しがちです。「hombre」は一般的な「成人男性」を指しますが、「señor」はより丁寧な響きを持ち、相手への敬意を示す場合や、見知らぬ成人男性に対して使われることが多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
