「癒やす」のスペイン語
のスペイン語は “癒やす” です “aliviar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Esta pastilla te ayudará a aliviar el dolor de cabeza.
この薬は頭痛を和らげるのに役立ちます。
Escuchar música me ayuda a aliviar el estrés del trabajo.
音楽を聴くと、仕事のストレスが和らぎます。
Sintió un gran consuelo al aliviar su conciencia.
彼は良心の呵責が軽くなって、とても安心した。
自分自身が「楽になる」場合
自分が「楽になった」と言いたい場合は、動詞の末尾に「se」を付けます(aliviarse)。例えば、「Me alivié al saber la noticia」(その知らせを聞いて安心した)のように使います。
「~から」解放される場合
特定の問題から解放される場合、スペイン語では前置詞「de」を使います。例:「Aliviar a alguien de sus penas」(誰かの悩みを軽くする)。
「relievar」は使わない
間違い: “Quiero relievar mi estrés.”
正しい表現: Quiero aliviar mi estrés。「Relievar」は痛みを和らげるという意味のスペイン語としては存在しない単語です。英語の「relieve」に似ているため、よくある間違いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。