「目撃者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “目撃者” です “testigo” — 事件や事故の現場にいて、何かが起こるのを目にした人。特に、証言を求められる可能性のある人を指します。.
testigo
tes-TEE-gohtesˈti.ɣo

例文
Necesitamos encontrar al único testigo del accidente.
私たちは事故の唯一の証人を見つける必要があります。
La testigo describió exactamente lo que vio en la calle.
その証人は、通りで見たことを正確に説明しました。
Fuiste testigo de todo, ¿qué ocurrió realmente?
あなたは何でも目撃したのですね、本当に何が起こったのですか?
性の柔軟性
'testigo' は 'o' で終わりますが、男性と女性の両方を指すことができます。冠詞を変えます:'el testigo'(男性の証人)または 'la testigo'(女性の証人)です。
名詞の性の混同
間違い: “女性の証人に対して 'la testiga' を使うこと。”
正しい表現: 'testiga' は存在しますが、特にフォーマルな場面で最も一般的で受け入れられている形は 'la testigo' です。性別に関係なく形が変わらない名詞として扱ってください。
observador
ob-ser-ba-DORobseɾβaˈðoɾ

例文
El observador de la ONU llegó para supervisar las elecciones.
国連オブザーバーが選挙を監督するために到着しました。
Desde mi posición como observador, vi todo lo que pasó.
オブザーバーとしての私の立場から、起こったことすべてを見ました。
Los científicos necesitan ser buenos observadores de la naturaleza.
科学者は自然の良い観察者である必要がある。
名詞の性
男性の場合は「el observador」、女性の場合は「la observadora」を使用します。
オブザーバー vs. ウォッチャー
間違い: “Soy un observador de televisión.”
正しい表現: Soy un espectador de televisión. 「observador」は何かを監視または研究している人に使い、「espectador」は番組を見ている人に使います。
sobrevivientes
so-bre-bee-BYEN-tessoβreβiˈβjentes

例文
Los sobrevivientes del naufragio fueron rescatados esta mañana.
難破の生存者たちは今朝救助されました。
No hubo sobrevivientes en el accidente de avión.
飛行機事故で生存者はいませんでした。
Las sobrevivientes compartieron sus valientes historias.
その女性生存者たちは自分たちの勇敢な物語を語り合いました。
グループの性別
男性のみ、または男女混合のグループには「los」を使います。グループ全体が女性である場合にのみ「las」を使います。
単数と複数
一人の人について話すには、末尾の「s」を取って「sobreviviente」にします。
「vivos」との混同を避ける
間違い: “単に人々が生きていることを示すためだけに「sobrevivientes」を使うこと。”
正しい表現: 「sobrevivientes」は、危険や災害から逃れた人々を指す場合に特化して使用します。
「testigo」と「observador」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


