「私が止まること」のスペイン語
のスペイン語は “私が止まること” です “pare” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1
現在接続法、一人称単数

例文
Espero que la lluvia pare pronto.
雨が早く止むことを願っています。
Quizás yo pare de estudiar para cenar.
夕食のために勉強をやめるかもしれない。
El doctor recomienda que Ud. pare de fumar inmediatamente.
医師は、あなたがすぐに禁煙することを勧めています。
接続法を誘発する表現
この形(pare)は、「Espero que...」(~を願う)、「Quiero que...」(~を望む)、「Dudo que...」(~を疑う)など、不確実性、願望、影響を表す表現の後に必要です。
動作の主語は誰か?
接続法は、願望や希望を述べている人(主節の主語)と、「pare」(止まる)という動作をする人(従属節の主語)が異なる場合に必要になることが多いです。例:「Yo quiero que él pare.」(私は彼が止まることを望む)。
ムード(法)の混同
間違い: “「Espero que la lluvia para pronto.」(通常の直説法を使う)と言ってしまうこと。”
正しい表現: スペイン語では願望を表すために特別な「接続法」の形が必要です:「Espero que la lluvia pare pronto.」
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。