pare
“pare” の意味は “止まれ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
止まれ
他にも: 駐車する
📝 使用例
Por favor, pare el coche frente al banco.
A1銀行の前に車を止めてください。
Señorita, pare aquí, hemos llegado.
A1お嬢さん、着きましたのでここで止まってください。
私が止まること
他にも: 彼/彼女/それが止まること
📝 使用例
Espero que la lluvia pare pronto.
B1雨が早く止むことを願っています。
Quizás yo pare de estudiar para cenar.
B1夕食のために勉強をやめるかもしれない。
El doctor recomienda que Ud. pare de fumar inmediatamente.
B2医師は、あなたがすぐに禁煙することを勧めています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「pare」と訳される単語:
止まれ→✏️ クイック練習
クイッククイズ: pare
2問中1問目
次のうち、丁寧な命令形「pare」が必要な状況はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
「pare」という単語は、スペイン語の動詞「parar」(止まる)に直接由来しており、この動詞自体は俗ラテン語の動詞 *parare*(準備する、用意する)から進化しました。時が経つにつれて、スペイン語ではその意味が「動きを止める」「やめる」へと変化しましたが、これは障壁や境界を「準備する」という考え方から来ているのかもしれません。
初出:13th century (as 'parar')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pare」と「para」は同じ単語ですか?
「Pare」も「para」も動詞「parar」(止まる)の活用形ですが、使われ方が異なります。「Para」はインフォーマルな命令形(tú)であり、「pare」は丁寧な命令形(usted)および接続法形です。
「pare」が命令なのか接続法なのかをどうやって判断しますか?
「pare」が文頭にある場合や、直接呼びかけ(例:「Señor, pare...」)の後に続く場合は、命令形である可能性が高いです。「que」や「espero que」のような表現の後に続く場合は、接続法形です。

