Inklingo

「私たちが戻ること」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は私たちが戻ることです volvamos「もう遅いから、家に帰りましょう」のように、現在の状況から「帰る」という行動を促したり、必要性や提案として「私たちが戻ること」を表現したい場合に使います。.

Japanese → スペイン語

volvamos

vohl-VAH-mohsbolˈβamos

verbA2informal
「もう遅いから、家に帰りましょう」のように、現在の状況から「帰る」という行動を促したり、必要性や提案として「私たちが戻ること」を表現したい場合に使います。
晴れた風景の中の土の道に立っている2人の友人が、戻るという提案を示唆するように、歩いてきた方向を振り返っているカラフルなイラスト。

例文

Volvamos a casa, ya es muy tarde.

もう遅いから、家に帰りましょう。

Es crucial que volvamos a hablar de este tema mañana.

明日この話題について話し合うことが不可欠です。

No volvamos a cometer el mismo error, por favor.

どうか、同じ過ちを繰り返しませんように。

'Volvamos'の二重の機能

'Volvamos'は、提案(「~しましょう」)と、願望や疑念を表す表現の後に必要となる特別な動詞の形(「私たちが戻ることを願う」)の両方として機能します。

「Nosotros」の接続法(命令形)

スペイン語で「~しましょう」と言うには、現在接続法の「nosotros」(私たち)形を使います。この場合、'volvamos'は「戻りましょう/帰りましょう」という意味になります。

語幹変化の混同

間違い:'volvamos'の代わりに*vuelvamos*を使ってしまうこと。

正しい表現: 動詞*volver*は、現在のほとんどの形で'o'が'ue'に変化します(vuelvo, vuelves)が、「私たち」の形(*nosotros*)は元の'o'を保持します:*volvamos*。

regresemos

reh-greh-SEH-mosre.ɣɾeˈse.mos

verbB1formal
「雨が降る前に私たちが戻れたらいいのに」のように、未来の出来事に対する個人的な願望や、相手への丁寧な要求として「私たちが戻ること」を表現したい場合に使います。
2人の親しげな子供が道に立っており、後ろを振り返りながら、遠くに見える居心地の良い家を物憂げな表情で見つめている。これは、戻りたいという願望を示している。

例文

Espero que regresemos antes de que llueva.

雨が降る前に私たちが戻れたらいいのに。

No creo que regresemos a ese restaurante; la comida fue mala.

あのレストランには戻らないと思う。食事はひどかったから。

¿Quieres que regresemos juntos al hotel?

一緒にホテルに戻りましょうか?

影響を表す接続法

願望、必要性、感情を表す動詞('querer' や 'esperar' など)を使って、私たち が行うべき行動について話す場合、'regresemos' を使わなければなりません。

接続法 vs 直説法

願望や疑念を表す場合は 'regresemos' を使います。事実である行動については 'regresamos' を使います('Nosotros regresamos ayer' - 私たちは昨日戻りました)。

時制の混同

間違い:No creo que regresamos.

正しい表現: No creo que regresemos. (疑念が特別な接続法の形を引き起こします。)

「volvamos」と「regresemos」の使い分け

多くの学習者が、単に「戻る」という願望を表現したいときに、より丁寧な「regresemos」を選んでしまいがちです。しかし、日常的な状況や、強い必要性がある場合は、より一般的な「volvamos」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。