Inklingo

「私は思う」のスペイン語

Japanese → スペイン語

pienso

/pyen-so//ˈpjen.so/

動詞A1一般的な会話
個人的な意見や感想、または確信を持っている事柄を述べるときに使います。個人的な見解を伝えるのに最も一般的です。
一人の若い人が顎に手を当てて座り、物思いにふけっている様子。頭上の思考の吹き出しの中に様式化された疑問符が浮かんでおり、「考える」という行為を象徴している。

例文

Pienso que va a llover.

雨が降ると思う。

Pienso en ti todos los días.

私は毎日あなたのことを思う。

Pienso viajar a México el próximo año.

来年メキシコへ旅行するつもりだ。

「ブーツ動詞」の変化

原形動詞 'pensar' は「ブーツ動詞」です。動詞の活用表でブーツのような形になる一人称単数 (yo)、二人称単数 (tú)、三人称単数 (él/ella)、三人称複数 (ellos/ellas) では、語幹の 'e' が 'ie' に変化しますが、一人称複数 (nosotros) や二人称複数 (vosotros) では変化しません。例:'pienso' だが 'pensamos'。

'that' を伴う思考と 'about' にあたる思考

意見を共有するときは 'pienso que' を使います('Pienso que es fácil' - それは簡単だと思います)。頭の中にあることについて話すときは 'pienso en' を使います('Pienso en mis vacaciones' - 私は休暇のことを考えています)。

'en' の代わりに 'sobre' を使う

間違い:Pienso sobre mi familia.

正しい表現: ~について考えていると言う場合、常に 'en' を使う必要があります。正しくは 'Pienso en mi familia' です。

considero

/kon-si-D EH -ro//konsiˈðeɾo/

動詞A2ややフォーマル
ある事柄について深く考え、分析したり、判断したりするニュアンスで「~だと考える」と言う場合に使います。より客観的・論理的な思考を示す際に適しています。
顎に手を当てて一人で座っている思慮深い人物の頭上に電球が浮かび、意見の出現を象徴している。

例文

Considero que la puntualidad es muy importante.

私は時間厳守が非常に重要だと考えます。

Yo considero a mi jefe un buen líder.

私は上司を良いリーダーだと考えています。

Si considero que es necesario, te llamo mañana.

必要だと考えたら、明日あなたに電話します。

意見の表明

「considero」を使って事実や確固たる信念を述べるとき、後に続く動詞は通常、通常の現在形(直説法)のままです。例:「Considero que tú eres inteligente.」(君は賢いと私は考えている。)

「pienso」と「considero」の使い分け

「pienso」は個人的な意見や直感的な考えを述べるのに適していますが、「considero」はより熟考された意見や客観的な判断を伴う場合に用いられます。単なる感想なのか、それとも分析を踏まえた意見なのかで使い分けましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。