「立ち去ることにする」のスペイン語
のスペイン語は “立ち去ることにする” です “irme” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1

例文
Tengo que irme ahora.
私は今、立ち去らなければならない。
No quiero irme todavía.
まだ帰りたくない。
Decidí irme de la fiesta temprano.
私はパーティーを早く辞めることに決めた。
「ir」と「irse」の違い:行くことと立ち去ること
「ir」は「(ある場所へ)行く」(目的地)と考えると良いでしょう。「irse」は「(ある場所から)立ち去る」(出発)と考えると良いです。この小さな「se」の部分は、あなたがその場を離れることを示します。したがって、「Voy al cine」は「私は映画館に行く」という意味ですが、「Me voy del cine」は「私は映画館から立ち去る」という意味になります。
「irme」とは何か?
「irme」は、動詞の基本形「ir」(行く)と代名詞「me」(自分自身に)が組み合わさった形です。「Quiero irme」(私は立ち去りたい)や「Tengo que irme」(私は立ち去らなければならない)のように、他の動詞の後ろでこの不定詞形を使います。
「me/te/se」の部分を忘れる
間違い: “「パーティーを去る」と言いたい学習者は、「Yo voy de la fiesta.」と言うかもしれません。”
正しい表現: 正しい言い方は「Yo me voy de la fiesta.」です。自分が立ち去ることを言う場合、立ち去る人に一致する小さな単語(me, te, seなど)が常に必要です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。