「精神的な配線」のスペイン語
のスペイン語は “精神的な配線” です “cables” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
nounB2informal
正気や理性のこと(慣用句でのみ使用)

例文
Creo que a Pedro se le han cruzado los cables; está actuando muy raro.
ペドロは頭がおかしくなった/我を忘れたと思う。彼はとても変な行動をしている。
Cuando me estreso mucho, siento que tengo los cables pelados.
とてもストレスがたまると、神経が高ぶっている/(頭の)配線がむき出しになっているように感じる。
再帰動詞の使い方
'cruzarse los cables'を使うときは、再帰代名詞(se, me, teなど)を使わなければならず、誰がおかしくなったかによって動詞の形が変わります:「Se le cruzaron」(彼はおかしくなった)。
直訳してしまうこと
間違い: “英語で話すときに'cruzarse los cables'を文字通りに訳してしまうこと。”
正しい表現: この表現は純粋なスペイン語のスラングです。'He snapped'(彼はキレた)や'He went off the rails'(彼は常軌を逸した)のような自然な英語表現を使いましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。