Inklingo

「継続」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は継続です continuación「継続」が、ある事柄の「続き」や「後続」を指す場合に使います。特に、イベントや物語などが途切れずに続くことを表す際に適しています。.

Japanese → スペイン語

continuación

nounA2
「継続」が、ある事柄の「続き」や「後続」を指す場合に使います。特に、イベントや物語などが途切れずに続くことを表す際に適しています。

例文

Esperamos la continuación de la película con mucha emoción.

私たちはその映画の続編を心待ちにしています。

continuidad

kon-tee-noo-ee-dahdkontiniwiˈðað

nounB1
「継続」が、物事の状態やプロセスが中断されずに保たれていること、つまり「連続性」や「持続性」を意味する場合に使います。計画や関係性が途切れないように維持することを指す際に適しています。
カラフルな丘を滑らかに流れる、切れ目のない一本の金の線。

例文

Es importante dar continuidad a los proyectos del año pasado.

昨年のプロジェクトに継続性を持たせることが重要です。

Hubo un error de continuidad en la película; el actor llevaba otra camisa.

映画には継続性の誤りがありました。俳優が違うシャツを着ていたのです。

La empresa busca asegurar la continuidad laboral de sus empleados.

会社は従業員の雇用の継続性を確保しようとしています。

「-dad」で終わる単語

スペイン語で「-dad」で終わる単語のほとんどは女性名詞です。そのため、この単語には常に「la」または「una」を使います(la continuidad)。日本語には名詞の性別がないため、この区別は意識する必要はありませんが、冠詞の選択に影響します。

抽象名詞

スペイン語では、「継続」のような一般的な概念について話す場合、英語よりも定冠詞「la」をより頻繁に使用します。日本語では、このような抽象名詞に冠詞という概念はありませんが、文脈によっては「その継続性」のように指示語を使うことがあります。

プロセスと状態の混同

間違い:Me gusta la continuación de esta serie.

正しい表現: Me gusta la continuidad de esta serie.

「continuación」と「continuidad」の使い分け

多くの学習者が「continuación」と「continuidad」を混同しやすいです。「continuación」は「続き」そのものを指すのに対し、「continuidad」は「中断されない状態」や「連続性」を指します。行為の「後」を指すのか、状態の「連続性」を指すのかを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。