「苦い」のスペイン語
のスペイン語は “苦い” です “amargo” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
adjectiveA1
味について

例文
No me gusta el café amargo; prefiero ponerle azúcar.
砂糖を入れない苦いコーヒーは好きではありません。砂糖を入れる方が好きです。
El chocolate puro es más amargo que el chocolate con leche.
ミルクチョコレートよりも、ピュアチョコレートの方が苦いです。
Esta medicina tiene un sabor muy amargo.
この薬はとても苦い味がします。
性と数の一致
「amargo」は、それが説明する人や物と一致させる必要があることを覚えておいてください。男性名詞には「amargo」(例:el café amargo)、女性名詞には「amarga」(例:la medicina amarga)を使用します。
SerとEstarの使い分け(味について)
食べ物が本来苦い場合は「ser」を使います(例:el chocolate es amargo)。調理法によって、今苦く感じられる場合は「estar」を使います(例:el café está amargo、砂糖が入っていないため)。
苦い vs. 酸っぱい
間違い: “レモンを「amargo」と表現してしまう。”
正しい表現: レモンは「agrios」(酸っぱい)または「ácidos」(酸性)です。「amargo」はコーヒー、トニックウォーター、ダークチョコレートなどに使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。