「落花生」のスペイン語
のスペイン語は “落花生” です “maní” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
nounA1

例文
Me encanta comer maní tostado mientras veo una película.
映画を見ながらローストしたピーナッツを食べるのが大好きです。
La mantequilla de maní es muy popular en los desayunos.
ピーナッツバターは朝食にとても人気があります。
¿Este pastel tiene maní? Soy alérgico.
このケーキにはピーナッツが入っていますか?アレルギーなんです。
複数形の作り方
強いアクセント記号(´)が付いた「í」で終わる単語は、通常「-es」(maníes)または「-s」(manís)を付けて複数形にできます。どちらも正しいですが、「maníes」の方がよりフォーマルと見なされます。
どの「ピーナッツ」を使うべきか?
間違い: “スペインで「maní」を使ったり、アルゼンチンで「cacahuete」を使ったりすること。”
正しい表現: どの単語を使っても理解してもらえますが、現地の人らしく話すためには、南米・カリブ海地域では「maní」、メキシコでは「cacahuate」、スペインでは「cacahuete」を使うのが一般的です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。