Inklingo

「薬物」のスペイン語

Japanese → スペイン語

droga

/DROH-gah//ˈdɾoɣa/

sustantivoB1general
「薬物」が違法なもの、または乱用されるものを指す場合にこの単語を使用します。
地面に置かれた、黄色と黒の規制テープで部分的に覆われた、小さくて地味な白い長方形のパッケージ。違法薬物を象徴している。

例文

La policía incautó tres kilos de droga en el aeropuerto.

警察は空港で3キロの麻薬を押収した。

El consumo de droga puede arruinar vidas.

薬物の使用は人生を破滅させることがある。

Mi serie favorita es una droga; no puedo parar de verla.

私のお気に入りのシリーズは麻薬のようで、見るのをやめられない。

性数の一致

「Droga」は女性名詞なので、常に女性冠詞を用います。「la droga」(その薬物)または「las drogas」(それらの薬物)となります。

medicamento

/meh-dee-kah-MEN-toh//meðikaˈmento/

sustantivoA2general
「薬物」が病気の治療や症状緩和のために処方・使用される「医薬品」を指す場合にこの単語を使用します。
清潔な表面に置かれたスプーンと数個のカラフルなカプセルの隣にある、小さなオレンジ色の薬瓶。

例文

Tengo que tomar mi medicamento cada ocho horas.

私は8時間ごとに薬を飲まなければなりません。

El médico me recetó un medicamento para el dolor.

医者は私に痛みのための薬を処方しました。

¿Este medicamento tiene efectos secundarios?

この薬には副作用がありますか?

-o で終わる男性名詞

この単語は-oで終わるため、ほとんどの場合男性名詞です。そのため、'el' または 'un' を使います(el medicamento)。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択に注意が必要です。

'droga' を代わりに使うこと

間違い:薬という意味で 'droga' を使うこと。

正しい表現: スペイン語では、'droga' は通常、違法薬物や麻薬を指します。健康関連の品物には 'medicamento' または 'medicina' を使うのが安全です。日本語の「薬」に相当する単語が文脈によって異なる点に注意してください。

「droga」と「medicamento」の使い分け

最もよくある間違いは、「medicamento」が「医薬品」を意味するのに対し、「droga」は一般的に「違法薬物」や「麻薬」を指すという点を混同してしまうことです。日常会話で「薬」と言う場合でも、文脈によってどちらの単語が適切か判断することが重要です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。