Inklingo

「謝罪する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

disculparme

dees-kool-PAR-mehdis.kulˈpaɾ.me

verbA2general
自分が犯した間違いや過ちについて、相手に直接謝罪する際に使います。
小さな子供がしおれた花を持ち、申し訳なさそうな顔で下を向いて大人の隣に立っている様子。謝罪を象徴している。

例文

Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.

昨夜立てた騒音について謝りたいです。

Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.

彼女は喧嘩の後、妹に謝りました。

Si no me disculpo, se va a enojar mucho.

謝らないと、彼はとても怒るだろう。

付帯する「me」

「me」は動作が話者自身に返ってくることを意味します。「disculparme」のような不定詞形を使う場合、代名詞は常に語尾に付着します。

配置のルール

動詞が活用される場合(例:「私は謝る」)、'me' は前に移動します:「Me disculpo」。別の動詞に続く場合(例:「私は謝らなければならない」)、選択肢があります:「Debo disculparme」または「Me debo disculpar」です。

「Disculpar」と「Disculparme」の混同

間違い:「Disculparme a mí」(文字通り「私自身に許しを請う」)を使ってしまうこと。

正しい表現: 「me」にはすでに「自分自身」という意味が含まれているため、単に「Disculparme」または「Me disculpo」と言えば十分です。「a mí」を付け加えるのは冗長で不要です。

disculparte

dees-kool-PAR-tehdiskulˈpaɾte

verbA2general
相手(あなた)が何かしたことに対して、その相手に謝るように促す際に使います。主語は「あなた」になります。
優しそうな表情の人が、驚きと喜びの表情を浮かべている友人に小さな花束を渡している。

例文

Tienes que disculparte con tu hermano.

あなたは弟に謝らなければなりません。

Es importante disculparte cuando cometes un error.

間違いを犯したときは謝ることが重要です。

No puedes irte sin disculparte.

断りなしに立ち去ることはできません。

語尾の「te」について

この単語は「disculpar」(許す)と「te」(あなたを)が組み合わさった形です。謝罪するように、自分自身に対して動作を行う場合、代名詞を動詞の直後に付けます。日本語の「〜する」という動詞の形に近いです。

「te」を忘れないこと

間違い:「謝罪する」という意味で「disculpar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「tienes que disculparte」(あなたは謝らなければならない)と言いましょう。「tienes que disculpar」と言うと、「あなたは誰かを許さなければならない」という意味になってしまい、謝罪のニュアンスが伝わりません!

「disculparme」と「disculparte」の使い分け

最もよくある間違いは、誰が誰に謝るのかを混同してしまうことです。「disculparme」は「私が謝る」場合、「disculparte」は「あなたが謝る」ように指示する場合に使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。