「赤ワインのグラス」のスペイン語
のスペイン語は “赤ワインのグラス” です “tinto” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
nounA1

例文
Quisiera una copa de vino tinto, por favor.
赤ワインを一杯ください。
El tinto de esta región es muy famoso.
この地方の赤ワインはとても有名です。
¿Prefieres tinto o blanco?
赤ワインと白ワイン、どちらがお好みですか?
なぜ「rojo」ではないのか?
スペイン語では、ほとんどの赤いものに「rojo」という言葉を使いますが、ワインに関しては常に「tinto」を使います。これは、ブドウが液体を深い色に染めることから、「染められた」「色がついた」という意味の言葉に由来しています。
「Vino」を省略する
「un vino tinto」の代わりに、単に「un tinto」と言うことができます。誰もがあなたが赤ワインを注文していると理解するでしょう。
「Vino Rojo」と言う
間違い: “Quiero un vino rojo.”
正しい表現: Quiero un tinto。 「rojo」は「赤い」を意味しますが、ワインに使うとネイティブスピーカーには非常に不自然に聞こえます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。