「送り主」のスペイン語
のスペイン語は “送り主” です “emisor” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1
コミュニケーションやメッセージの文脈で

例文
En este proceso de comunicación, yo soy el emisor y tú eres el receptor.
このコミュニケーションプロセスでは、私が送り主で、あなたが受信者です。
El emisor del mensaje no está claro en este correo electrónico.
このメールでは、メッセージの送り主が誰か不明です。
Necesitamos un emisor de radio más potente para llegar a la montaña.
山まで届くには、もっと強力な無線送信機が必要です。
接尾辞「-or」
スペイン語の「-or」という語尾は、英語の「-er」(sender, teacher)のように、動作を行う人や物を表すのに使われることがよくあります。
性の変化
メッセージを送る人が男性または一般的な場合は「el emisor」ですが、送り主が女性または会社のような女性名詞の場合は「la emisora」を使います。
Emisor と Remitente の違い
間違い: “封筒の裏に「emisor」と書く。”
正しい表現: 物理的な郵便物や小包には「remitente」を使い、「emisor」は情報発信という一般的な概念に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。