「週末」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “週末” です “fines” — 「fines」は、週の終わりである土曜日と日曜日全体を指す場合に使います。特に「los fines de semana」(週末は)のように、習慣的な行動や一般的な週末の活動について話すときに便利です。.
fines
FEE-nesˈfi.nes

例文
Los fines de semana me gusta dormir hasta tarde.
週末は遅くまで寝るのが好きです。
Viajaremos a fines de este mes.
今月の終わり頃に旅行する予定です。
A fines de la década, todo cambió.
10年の終わり頃にすべてが変わった。
「週末」の表現
「週末」と言う最も一般的な方法は 'fin de semana'(単数形)です。しかし、週末全般について話すときは複数形 'los fines de semana' を使います。
時制表現
前置詞 'a'(a fines de)を使い、「(年や月などの)〜の終わり頃に」という意味を表します。
週末に単数形を使うこと
間違い: “毎週のことを指すのに「Los fines de semana me gusta...」と言う代わりに「El fin de semana me gusta...」と言うこと。”
正しい表現: 習慣的な行動について話す場合は複数形を使います:「Los fines de semana me gusta...」(週末には〜するのが好きです)。単数形は通常、一つ特定の来る週末を指します。
domingo
doh-MEEN-gohdoˈmiŋɡo

例文
El domingo vamos a visitar a la abuela.
日曜日に、私たちは祖母を訪ねる予定です。
¿Qué haces los domingos?
(毎週)日曜日に何をしますか?
¡Qué pereza! Mañana ya es lunes otra vez, se acabó el domingo.
なんて嫌だ!明日また月曜日だ、日曜日が終わってしまった。
男性名詞であること
スペイン語の曜日はすべて男性名詞として扱われるため、常に定冠詞の 'el' または 'los' が付きます。
大文字にしない
英語とは異なり、スペイン語の曜日は、文頭に来ない限り、通常大文字で書きません。
「日曜日に」と言うとき
間違い: “Voy a la iglesia en domingo.”
正しい表現: Voy a la iglesia el domingo. (特定の日を指す「~に」と言う場合は 'el' を使うだけでよく、前置詞 'en' は通常使いません。)
「fines」と「domingo」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

