Inklingo

「意図」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は意図です intención個人の心の中にある具体的な計画や考え、または未来に対する意向を表す場合に使います。個人的な目標や決意を伝える際に適しています。.

intenciónA2

個人の心の中にある具体的な計画や考え、または未来に対する意向を表す場合に使います。個人的な目標や決意を伝える際に適しています。

詳しく →
intenciones🔊B1

複数形では、より広範な計画や目的、または行動の動機を指します。個人的なものから、より公的な文脈での意図にも使えます。

詳しく →
propósitoA2

人生における大きな目標や、何かを成し遂げようとする強い決意、または特定の目的を指す場合に使われます。

詳しく →
idea🔊A2

具体的な計画や、ある行動をとるきっかけとなった考え、または単なる思いつきを指す場合に使われます。

詳しく →
plan🔊A1

具体的な行動計画や手順を指す場合に最も一般的です。日常会話や、予定について話す際によく使われます。

詳しく →
fines🔊B2

組織や活動の最終的な目的や目標を指す、ややフォーマルな表現です。しばしば複数形で用いられます。

詳しく →
miras🔊B2

将来を見据えた計画や目的、または特定の目標達成を視野に入れている状況を表す際に使われます。しばしば 'con miras a' の形で用いられます。

詳しく →
mente🔊A2

「心の中にあること」や「考えていること」を指しますが、「意図」というよりは「思考」や「意識」に近い意味合いで使われます。特定の計画や目的を指すわけではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

intención

nounA2general
個人の心の中にある具体的な計画や考え、または未来に対する意向を表す場合に使います。個人的な目標や決意を伝える際に適しています。

例文

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

私の意図は来年南米を旅行することです。

intenciones

/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

nounB1general
複数形では、より広範な計画や目的、または行動の動機を指します。個人的なものから、より公的な文脈での意図にも使えます。
目標に向かって伸びる矢印で象徴される、緑の丘の上に立てられた大きな旗(目標や計画の象徴)へと続く、長くまっすぐな道のカラフルなイラスト。

例文

Mis intenciones son viajar por todo el continente el próximo año.

私の意図は来年、大陸全体を旅することです。

¿Cuáles son tus intenciones con este proyecto de ley?

この法案に対するあなたの目的は何ですか?

Le pregunté directamente sobre sus intenciones.

私は彼の意図について直接尋ねました。

この意味では常に複数形

単数形の 'intención' も存在しますが、一般的な計画や願望について話す場合、目的や動機は複数形の 'intenciones' で語られることがほとんどです。

一般的な目的で単数形を使うこと

間違い:Mi intenciónes es viajar.

正しい表現: Mis intenciones son viajar. (名詞 'intenciones' と動詞 'son' の両方を複数形にする必要があります。日本語では「私の意図は〜です」のように単数形で表現しますが、スペイン語では複数形が好まれます。)

propósito

nounA2general
人生における大きな目標や、何かを成し遂げようとする強い決意、または特定の目的を指す場合に使われます。

例文

¿Cuál es tu propósito en la vida?

人生におけるあなたの目的は何ですか?

idea

/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

nounA2general
具体的な計画や、ある行動をとるきっかけとなった考え、または単なる思いつきを指す場合に使われます。
丘の上の明るい色の目的地フラグに直接続く、踏み石で作られた明確で曲がりくねった道。

例文

La idea es llegar antes de las ocho.

計画は8時前に到着することです。

Mi idea era viajar por Europa este verano.

私の意図は、この夏ヨーロッパを旅行することでした。

La idea es que todos participen.

要点は皆が参加することです。

'La idea es que...'を使った計画の提案

誰か他の人のための計画について話すために'La idea es que...'を使う場合、次の動詞は特別な形(接続法)に変わることがよくあります。例:'La idea es que tú vengas'(君に来てもらうのが計画だ)。

plan

/plahn//plan/

nounA1general
具体的な行動計画や手順を指す場合に最も一般的です。日常会話や、予定について話す際によく使われます。
巻き付いたカラフルな道筋の始点に立つ漫画のキャラクターが、未来へのステップと意図を象徴する星に向かって続いている様子。

例文

¿Cuál es el plan para esta noche?

今夜の計画は何?

Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.

会社の売上を改善するための計画があります。

Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.

私の計画は来年南米を旅行することです。

男性名詞であること

planは-oで終わっていませんが、男性名詞です。常に「el plan」(その計画)または「un plan」(一つの計画)と言う必要があります。

el の代わりに la を使うこと

間違い:La plan es bueno.

正しい表現: El plan es bueno. planが男性名詞であることを覚えておきましょう。

fines

FEE-nes/ˈfi.nes/

nounB2formal
組織や活動の最終的な目的や目標を指す、ややフォーマルな表現です。しばしば複数形で用いられます。
頂上に植えられた明るい旗を見上げる丘の麓に立つ小さな像。目標を表している。

例文

Los fines de la organización son promover la educación.

組織の目的は教育を推進することです。

Debemos recordar los fines éticos de la ciencia.

私たちは科学の倫理的な意図を忘れてはなりません。

Todo lo que hacemos tiene fines comerciales.

私たちがすることはすべて商業的な終着点(または目的)を持っています。

常に複数形

この意味では、目標や意図について話す場合、単数形の 'fin' よりも複数形の 'fines' がはるかに頻繁に使用されます。

'Fines' と 'Fin' の混同

間違い:「目標」を意味するときに 'el fin' を使うこと。

正しい表現: 目的について話すときは 'los fines' を使用します(例:Los fines de la reunión)。実際の終点について話すときは 'el fin' を使用します(例:El fin de la película)。

miras

MEE-rahs/ˈmiɾas/

nounB2formal
将来を見据えた計画や目的、または特定の目標達成を視野に入れている状況を表す際に使われます。しばしば 'con miras a' の形で用いられます。
明るい色のシンプルな山の頂上に勝利のポーズで立つ様式化された人物。達成された目標や目的を示唆しています。

例文

El plan fue diseñado con miras a largo plazo.

その計画は長期的な狙いを持って設計された。

Debemos analizar las miras de esta nueva ley.

我々は、この新法の意図を分析しなければならない。

Ajustó las miras del rifle antes de disparar.

彼は撃つ前にライフル(銃)の照準を合わせた。

常に複数形

mirasが「狙い」や「意図」を意味する場合、たとえ全体として一つの目標を指していても、ほとんどの場合、複数形で使われます。

mente

/men-tay//ˈmen.te/

nounA2general
「心の中にあること」や「考えていること」を指しますが、「意図」というよりは「思考」や「意識」に近い意味合いで使われます。特定の計画や目的を指すわけではありません。
人間の頭部のシルエットを簡略化したイラスト。思考と知性を表すカラフルで渦巻く雲と小さな電球で満たされている。

例文

Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.

今、頭の中は色々なことでいっぱいです。

Es importante mantener una mente abierta y flexible.

オープンで柔軟な心を持つことが重要です。

Su nombre no me viene a la mente en este momento.

今のところ、彼の名前が思い浮かびません。

常に女性名詞: 'la mente'

「Mente」は女性名詞なので、常に「la」または「una」を使います。例えば、「una mente brillante」(輝かしい心)と言い、「un mente brillante」とは言いません。日本語の「心」は性別を持ちませんが、スペイン語では女性として扱われます。

「Mente」(心)と「Cerebro」(脳)の混同

間違い:Me duele la mente.

正しい表現: 「Me duele la cabeza」(頭が痛い)と言いましょう。「Mente」は思考や知性といった抽象的な概念を指し、「cerebro」は物理的な臓器です。「mente」に痛みを感じることはありません。

「intención」と「propósito」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「intención」と「propósito」です。「intención」は個人的な計画や意向、一方「propósito」はより大きな目的や人生における目標を指すことが多いです。単なる思いつきではなく、しっかりとした目標を伝えたい場合は「propósito」を検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。