Inklingo

「~として」のスペイン語

Japanese → スペイン語

como

/KO-mo//ˈko.mo/

Adverbio / ConjunciónA1General
「~として」が比較(〜と同じくらい)や、ある役割・資格を説明する際に使われます。例:「彼は先生として働いている。」
緑の葉の上で、その色と完璧に一致しているカメレオン。これは「~のような」「~として」という比較の概念を表しています。

例文

Tu perro es tan grande como un caballo.

あなたの犬は馬と同じくらい大きいです。

Ella trabaja como traductora.

彼女は翻訳者として働いています。

Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.

私はイチゴやオレンジのような果物が好きです。

比較の表現

「tan」+[形容詞など]+「como」を使うと、二つのものが何らかの点で等しいことを示せます。例:「Es tan rápido como el viento」(彼は風と同じくらい速い)。

役割や職業の説明

「como」を使って誰かの仕事や機能(役割)を説明できます。「Actúa como el jefe」は「彼は上司として振る舞う」という意味です。

plan

/plahn//plan/

SustantivoB2Informal
「~として」が、非公式な場面で「〜のような感じで」「〜のつもりで」といったニュアンスを表す際に使われます。特に、冗談や意図を説明する際に用いられます。
晴れた日に明るい色のハンモックで快適にくつろいでいる幸せそうな人。リラックスした態度や「モード」を表している。

例文

Me lo dijo en plan de broma, no te preocupes.

彼はそれを冗談めかして言ったんだ、心配しないで。

Vamos a la playa en plan tranquilo, solo para relajarnos.

私たちはリラックスするモードでビーチに行くんだ、ただのんびりしにね。

Llegó a la reunión en plan 'yo lo sé todo'.

彼は「何でも知ってる」という態度で会議に来た。

魔法のフレーズ:「en plan de...」

これは、「~の雰囲気」や「~のやり方」について話すための決まった表現です。英語の「in the mode of...」と言うのに似ています。

「como」と「plan」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「como」が比較や役割を示すのに対し、「plan」は非公式な文脈で「〜のような感じで」という意味で使われる点です。文脈をよく確認し、比較や資格の説明なら「como」、冗談や意図のニュアンスなら「plan」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。