Inklingo
辞書

idea

ee-DEH-ahiˈðe.a

idea の意味は 考え スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:

考え

他にも: 思考, 概念
電球が頭上に明るく光る漫画の人物。新しい考えや概念の誕生を象徴している。

📝 使用例

Tengo una buena idea.

A1

良い考えがあります。

¿Qué es la idea principal del libro?

A2

その本の主な考え(要点)は何ですか?

Es una idea brillante para un negocio.

B1

それはビジネスにとって素晴らしいアイデアだ。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • una buena/mala idea良い考え/悪い考え
  • tener una idea考えを持つ
  • dar una idea考えを与える
  • cambiar de idea考えを変える(気が変わる)

慣用句・表現

  • hacerse una idea何かの全体像や大まかな把握を得ること。

計画

他にも: 意図, 要点
丘の上の明るい色の目的地フラグに直接続く、踏み石で作られた明確で曲がりくねった道。

📝 使用例

La idea es llegar antes de las ocho.

A2

計画は8時前に到着することです。

Mi idea era viajar por Europa este verano.

B1

私の意図は、この夏ヨーロッパを旅行することでした。

La idea es que todos participen.

B1

要点は皆が参加することです。

関連語

類義語

  • plan (計画)
  • intención (意図)
  • propósito (目的)

よく使うコロケーション

  • la idea es...計画は~だ
  • con la idea de...~する意図で

印象

他にも: 感覚, 手がかり
背後にあるすべてを覆い隠す、広大で渦巻く灰色の霧や霞の雲。漠然とした考えや不明瞭さを表している。

📝 使用例

No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.

B1

あなたが話していることについて、私には全く見当もつきません。

Me da la idea de que no está contento.

B2

彼が満足していないような印象を受けます。

Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.

B1

目安として、それは車ほどの大きさです。

関連語

類義語

  • impresión (印象)
  • sensación (感覚)

対義語

よく使うコロケーション

  • no tener ni idea全く知らない(見当もつかない)
  • dar la idea de~という印象を与える
  • hacerse una idea(物事の)全体像を把握する

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「idea」と訳される単語:

印象思考意図感覚手がかり概念考え要点

✏️ クイック練習

クイッククイズ: idea

1問中1問目

「計画は新しいレストランで食事をすることです」を最もよく表す文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
idear(思いつく、考案する)動詞
ideal(理想的な)形容詞 / 名詞
idealista(理想主義者、理想主義的な)名詞 / 形容詞
ideología(イデオロギー、思想)名詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の'idea'に由来し、さらに古代ギリシャ語の'idéa'(ἰδέα)に遡ります。古代ギリシャの哲学者プラトンにとって、'idéa'とは心の中に存在する物事の完全で永遠の形でした。現代の単語も、心の中で概念化されたもの、という感覚を今に伝えています。

初出:Around the 15th century

同源語(関連語)

English: ideaFrench: idéeItalian: idea

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ'idea'は女性名詞('la idea')なのに、'problema'は男性名詞('el problema')なのですか?どちらも'-a'で終わります。

素晴らしい質問ですね!'-a'で終わるスペイン語の単語のほとんどは女性名詞です。しかし、'-ma'、'-pa'、'-ta'で終わる単語の多くはギリシャ語から借用されたもので、男性名詞となります。'problema'、'mapa'、'planeta'などがその一般的な例です。'Idea'もギリシャ語に由来しますが、主要な「-aは女性」のルールに従う例外であり、この例外を知っておけば覚えやすくなります!