Inklingo

「間抜けども」のスペイン語

のスペイン語は間抜けどもです imbécilesB2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B2
nounB2informal, derogatory
愚かな行動をしている2人の漫画のキャラクター。釘を打とうとしているが、自分自身を叩いてしまっており、「馬鹿者」という概念を説明している。

例文

¡Esos imbéciles no leyeron las instrucciones!

あの馬鹿者たちは説明書を読んでいなかった!

No seas como los otros imbéciles; piensa por ti mismo.

他の愚か者たちみたいになるな。自分で考えろ。

Las autoridades actuaron como verdaderos imbéciles.

当局は真の馬鹿者のように振る舞った。

性別の中立性

「-es」で終わるため男性複数形を示唆しがちですが、「imbéciles」は男性グループ、女性グループ、または混合グループを指すことができます。人を説明する名詞として使用される場合、性別に関係なく使えます。

形式的すぎる使用

間違い:フォーマルな場や専門的な場で「imbéciles」を使うこと。

正しい表現: この単語は非常に侮辱的です。中立的な場で誰かを批判する必要がある場合は、「despistados」(うっかり屋)や「irresponsables」(無責任な人)のような、より穏やかな言葉を使いましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。