「闘牛」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “闘牛” です “corrida” — 「闘牛」そのもののイベントや見世物を指す場合に最も一般的に使われます。闘牛士が牛と対峙する伝統的な催しを指す場合は、この単語を選びましょう。.
corrida
ko-rree-dahkoˈriða

例文
La corrida de toros comienza a las cinco de la tarde.
闘牛は午後5時に始まります。
¿A qué hora sale la última corrida para la Ciudad de México?
What time does the last bus run leave for Mexico City?(メキシコシティ行きの最終バスの便は何時ですか?)
Llevo una semana corrida de mucho trabajo.
I've had a straight week of a lot of work.(今週は仕事がびっしり詰まっています。)
女性名詞
「corrida」は動詞「correr」(走る)から来ていますが、常に女性名詞です。「la」または「una」を付けて使います。
「de corrida」を説明として使う
何かを中断せずに一気に行ったことを言いたい場合は、動作の後に「de corrida」を使います。例:「Leí el libro de corrida」(私はその本を一気に読んだ)。
Corrida と Carrera の違い
間違い: “Voy a participar en una corrida de 5km.”
正しい表現: Voy a participar en una carrera de 5km. 運動競技のレースには「carrera」を使います。「corrida」は主に闘牛やバスの時刻表に使われます。
toro
TOH-rohˈtoɾo

例文
Iremos a la plaza de toros este domingo.
私たちは今週の日曜日に闘牛場に行きます。
El toro es una tradición muy antigua en esa región.
闘牛(または闘牛術)はその地域では非常に古い伝統です。
'Plaza de Toros' の使い方
場所について話すときは、「plaza de toros」が標準的な表現です。ここでは「toros」が複数形になっていることに注意してください。
「corrida」と「toro」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

