「隔たり、ギャップ」のスペイン語
のスペイン語は “隔たり、ギャップ” です “abismo” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
nounB2
人々、視点、または状況の間の大きな違い

例文
Hay un abismo entre lo que dice y lo que hace.
彼の言うこととすることの間には、大きな隔たりがある。
La falta de comunicación creó un abismo en su matrimonio.
コミュニケーション不足が、彼らの結婚に亀裂を生んだ。
Existe un abismo generacional entre abuelos y nietos.
祖父母と孫の間には、世代間のギャップがある。
違いの説明
「abismo」を使って2つのものを比較する場合、何が分離されているかを示すために「entre」(〜の間)という言葉をよく使います。
直訳
間違い: “より強いニュアンスを出したいときに「una brecha」と言ってしまう。”
正しい表現: 「brecha」はギャップを意味しますが、「abismo」は違いが大きすぎて乗り越えられないように感じられることを強調します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。