Inklingo

「電報」のスペイン語

Japanese → スペイン語

telegrama

teh-leh-GRAH-mahteleˈɣɾama

sustantivoB1general
「telegrama」は、特に緊急の書面メッセージとして電報を送受信した場合に広く使われます。現代でも比較的使われることがある言葉です。
緊急の配達を示唆するように、中央に明るい赤色の封印があり、一度折られた、孤立した黄色の紙片のシンプルな絵本風のイラスト。

例文

Recibimos un telegrama anunciando el nacimiento de nuestro nieto.

孫の誕生を知らせる電報を受け取りました。

El presidente envió un telegrama de felicitación al país vecino.

大統領は隣国へ祝電(電報)を送りました。

Antes, los mensajes urgentes se mandaban por telegrama.

以前は、緊急のメッセージは電報で送られていました。

-aで終わる男性名詞

'telegrama' は -a で終わりますが、男性名詞です。これは、'el problema'(問題)や 'el idioma'(言語)のように、ギリシャ語に由来する -ma で終わる単語によく見られる特徴です。

性の混同

間違い:La telegrama es urgente.

正しい表現: El telegrama es urgente. 単語の形は女性名詞のように見えますが、'el' と男性形容詞を使うことを覚えておきましょう。

cable

kah-blehˈkaβle

sustantivoB2formal
「cable」は、特に古い通信手段としての電報を指す場合に使われます。歴史的な文脈や、かつて使われていた通信技術について言及する際に適しています。
制服を着てキャップをかぶった速達係が、封印された公式な封筒をしっかりと握りしめ、迅速なメッセージ伝達を表している。

例文

El embajador envió un cable urgente a la capital reportando la situación.

大使は状況を報告する緊急の電報(ケーブル)を首都に送りました。

歴史的背景

この意味は、メッセージが大陸間を海底電信ケーブルで送られていた時代に由来します。

「telegrama」と「cable」の使い分け

「telegrama」は現代でも使われる一般的な電報を指すのに対し、「cable」はやや古風な、あるいは技術的なニュアンスを持つことが多いです。日常会話で単に「電報」と言いたい場合は「telegrama」を選ぶのが無難です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。