「音質」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “音質” です “sonido” — 録音や再生機器における、音の技術的な品質や忠実度を指す場合に用います。オーディオエンジニアリングや音響機器の文脈で使われます。.
Japanese → スペイン語
sonido
/so-NEE-doh//soˈniðo/
nounB2technical
録音や再生機器における、音の技術的な品質や忠実度を指す場合に用います。オーディオエンジニアリングや音響機器の文脈で使われます。

例文
El ingeniero de sonido trabajó toda la noche en la mezcla final.
サウンドエンジニアは最終ミックスの音質(音響的な品質)に一晩中取り組みました。
Me encanta el sonido vintage de esta guitarra eléctrica.
このエレキギターのヴィンテージな音色が大好きだ。
複合名詞
'sonido' が役職名や専門用語(例: 'ingeniero de sonido')の一部である場合、それは英語の 'sound' と同様に、エンジニアの種類を説明していることがほとんどです。
timbre
TEEM-bray/ˈtim.bɾe/
nounB1general
声や楽器が持つ固有の音色や音質を指す場合に用います。個々の音の響きや性質に焦点を当てた表現です。

例文
Su voz tiene un timbre muy dulce y reconocible.
彼女の声はとても甘く、特徴的な音色(音質)を持っています。
El violín y el chelo tienen timbres distintos, aunque toquen la misma nota.
バイオリンとチェロは、同じ音を出していても、異なる音色を持っている。
「Timbre」の意味
「timbre」のこの意味は、音の高さや大きさとは別に、特定の音や声を認識可能にする独特な特性を指します。日本語の「音色」に最も近いです。
「sonido」と「timbre」の使い分け
「sonido」は録音や再生の技術的な品質を指すのに対し、「timbre」は声や楽器の固有の音色を指します。単に「良い音」と言いたい場合でも、文脈に応じてどちらが適切か判断することが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

