timbre
TEEM-bray
/ˈtim.bɾe/
訪問者を知らせるためにドアにある装置としての「timbre」(ドアベル)。
📝 使用例
Toca el timbre para avisar que llegaste.
A1着いたことを知らせるためにドアベルを鳴らしてください。
El timbre de mi casa no funciona, tienes que llamar a la puerta.
A2うちのドアベルが鳴らないので、ノックしてください。
⭐ 使い方のヒント
動作を表す動詞
ドアベルを使う動作について話すときは、必ず動詞「tocar」(触る/鳴らす)を使用します。日本語の「鳴らす」に相当します。

音や声の独特な音質を指す「timbre」。
📝 使用例
Su voz tiene un timbre muy dulce y reconocible.
B1彼女の声はとても甘く、特徴的な音色(音質)を持っている。
El violín y el chelo tienen timbres distintos, aunque toquen la misma nota.
B2バイオリンとチェロは、同じ音を出していても、異なる音色を持っている。
💡 文法のポイント
「Timbre」の意味
「timbre」のこの意味は、音の高さや大きさとは別に、特定の音や声を認識可能にする独特な特性を指します。日本語の「音色」に最も近いです。

書類に使用される収入印紙または公式税印としての「timbre」。
📝 使用例
Necesitas comprar un timbre fiscal para validar este contrato.
B2この契約を有効にするには、収入印紙を購入する必要があります。
El abogado revisó que el documento tuviera el timbre oficial.
C1弁護士はその書類に公印があるか確認した。
💡 文法のポイント
TimbreとSelloの違い
どちらも「スタンプ」を意味しますが、「timbre」は通常、政府や法律文書に必要な公式または税金関連の印紙を指します。「sello」や「estampilla」は郵便切手に使われます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: timbre
2問中1問目
有名な歌手の声の特徴を説明するとき、「timbre」のどの意味が使われますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「timbre」は「sello」と同じですか?
厳密には同じではありません。「sello」も「スタンプ」を意味しますが、「timbre」は通常、法律文書に必要な公式または税金の印紙を指します。「sello」は郵便切手や一般的なゴム印など、より広範に使われます。
「timbre」のどの意味が使われているか、どうやって分かりますか?
文脈が重要です!ドアの前にいるなら、それはドアベルです。音楽や声について話しているなら、それは音色です。契約書や法律文書について話しているなら、それは公式印です。