cumbre
“cumbre” の意味は “山の頂上” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
山の頂上, 頂上
他にも: トップ
📝 使用例
Los escaladores finalmente alcanzaron la cumbre después de tres días.
B1登山家たちは3日後、ついに頂上に到達しました。
Desde la cumbre se puede ver todo el valle.
A2頂上からは谷全体が見渡せます。
La cumbre de la montaña está cubierta de nieve perpetua.
B2その山の頂上は万年雪に覆われています。
首脳会議, 会議

📝 使用例
Los presidentes se reunirán en una cumbre climática el próximo mes.
B2大統領たちは来月、気候サミットで会合します。
La cumbre de paz no logró un acuerdo definitivo.
C1平和サミットは最終的な合意に至りませんでした。
Asistirá a la cumbre de tecnología en Madrid.
B1彼はマドリードで開催されるテクノロジーサミットに出席します。
頂点, 極致
他にも: 天頂
📝 使用例
Esta sinfonía es la cumbre de su genio musical.
C1この交響曲は彼の音楽的才能の頂点です。
Llegó a la cumbre de su carrera a los cuarenta años.
B2彼女は40歳でキャリアの頂点に達しました。
El Renacimiento fue una de las cumbres de la cultura europea.
C2ルネサンスはヨーロッパ文化の頂点の一つでした。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cumbre
3問中1問目
政治ニュースの見出しで「cumbre」が最も意味する可能性が高いのはどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「culmen」(「トップ」または「最高点」を意味する)に由来します。これは、柱や高くそびえるものという考え方に関連しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cumbre」と「cima」の違いは何ですか?
「cumbre」は、よりフォーマルで、達成の最高点や重要な会議を指すことが多いのに対し、「cima」はより日常的で、物理的な山の頂上を指すことが多いです。
小さな丘に「cumbre」を使えますか?
いいえ、通常は使いません。「cumbre」は大きな山や重要な場所の最高点を指すため、小さな丘には「cima」や「pico」を使う方が適切です。
「cumbre」は物理的な高さだけに使われますか?
いいえ、「cumbre」はキャリアの頂点、芸術作品の最高点、または重要な会議など、比喩的な意味でも広く使われます。


