「黄褐色」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “黄褐色” です “marrón” — 動物の毛や一般的な物体の「茶色っぽい、黄褐色」を表す場合に使用します。最も一般的で幅広い用途があります。.
marrón
ma-RRÓNmaˈron

例文
Mi perro tiene el pelo marrón y blanco.
私の犬は茶色と白の毛をしています。
Compramos unos zapatos marrones muy cómodos.
私たちはとても快適な茶色の靴を買いました。
Me gusta más el abrigo marrón que el negro.
私は黒いコートよりも茶色のコートが好きです。
色の形容詞のルール
rojoやblancoのようなほとんどのスペイン語の色名と異なり、marrónは修飾する名詞の性別(男性・女性)に合わせて語尾を変化させない数少ない色のうちの一つです。単数形では常に'marrón'のままで、複数形では'marrones'となりますが、名詞が男性名詞でも女性名詞でも変化しません。
性の一致の間違い
間違い: “La mesa es marrona.”
正しい表現: La mesa es marrón。(女性形にするために'a'を付ける必要はありません。変化しません!)
bayo
bah-yohˈbaʝo

例文
El jinete montaba un hermoso caballo bayo.
騎手は美しい鹿毛の馬に乗っていました。
Prefiero los frijoles bayos antes que los negros.
黒豆よりバヨ豆の方が好きです。
La vaca de color bayo está pastando en el campo.
黄褐色の牛が野原で草を食べている。
形容詞の一致
ほとんどの形容詞と同様に、「bayo」はそれが修飾する人や物を表す名詞と性・数の一致をする必要があります。男性名詞(el caballo)には「bayo」、女性名詞(la yegua)には「baya」を使用します。
Bayo と Baya の間違い
間違い: “Me gustan los frijoles bayas.”
正しい表現: Me gustan los frijoles bayos. 「frijoles」(豆)は男性名詞なので、形容詞も男性形である「bayos」にする必要があります。
「marrón」と「bayo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

