「あなたがつけた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “あなたがつけた” です “pusiste” — 相手(あなた)がラジオ、テレビ、音楽などの機器の電源を入れた、または操作したことを指す場合に使います。相手への呼びかけや質問で使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
pusiste
poo-SEES-tehpuˈsiste
verbA2
相手(あなた)がラジオ、テレビ、音楽などの機器の電源を入れた、または操作したことを指す場合に使います。相手への呼びかけや質問で使われることが多いです。

例文
¿Por qué no pusiste música cuando estábamos cenando?
夕食中にどうして音楽をかけなかったのですか?
Tú pusiste el noticiero tan pronto llegaste a casa.
あなたが家に帰るとすぐにニュースをつけました。
メディアを再生すること
スペイン語では、音楽や映画などメディアを再生し始めるとき、「poner」をよく使います。これは英語の「put it on」と言うのに似ています。
puso
poo-soˈpuso
verbB1
話し相手以外の第三者(彼、彼女、あなた様など)がラジオ、テレビ、音楽などの電源を入れた、または操作したことを指す場合に使います。

例文
Puso la radio para escuchar las noticias.
彼はニュースを聞くためにラジオをつけました。
Mi mamá puso la calefacción porque hacía frío.
寒かったので、母は暖房をつけました。
¿Quién puso esta canción tan buena?
誰がこの素晴らしい曲をかけたのですか?
「pusiste」と「puso」の使い分け
一番の間違いは、誰が「つけた」のかを明確にしないことです。「pusiste」は相手(あなた)、「puso」は三人称(彼・彼女・あなた様)を指します。主語が誰であるかを意識して使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

