「うっかりミス」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “うっかりミス” です “descuido” — 不注意や油断から生じる、うっかりした間違いや不始末を指す場合に使います。例えば、物をなくしたり、約束を忘れたりした時などです。.
descuido
/des-KWEE-doh//desˈkwiðo/

例文
Olvidé la cita por un descuido.
うっかりミスで約束を忘れてしまいました。
Perdí mi cartera por un descuido.
うっかりミスで携帯をなくしました。
Un pequeño descuido puede causar un gran problema.
ちょっとした見落としが大きな問題を引き起こすことがあります。
No fue a propósito, fue solo un descuido.
わざとではなかったのですが、ただ一瞬の不注意でした。
理由を表す「Por」の使い方
「por」を「descuido」の前に使うと、何かがうまくいかなかった理由を説明できます。英語の「because of」に似ています。日本語では「~のせいで」「~のために」のように理由を説明する際に使います。
男性名詞のパターン
この単語は「-o」で終わる男性名詞です。たとえ女性が自分のミスについて話す場合でも、常に「el」または「un」と一緒に使います。日本語では名詞の性は区別しませんが、スペイン語では常に男性名詞として扱われます。
Descuido と Culpa の違い
間違い: “Es mi descuido que llegamos tarde.”
正しい表現: Es mi culpa que llegamos tarde.
distracción
例文
Escribí mal el número por una distracción.
うっかりミス(注意散漫)で番号を間違えて書いてしまいました。
「descuido」と「distracción」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
