Inklingo

「不注意」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は不注意です descuido「うっかり」「不覚」といった、一時的な注意不足や油断によるミスを指す場合に使います。具体的な失敗に焦点を当てたいときに適しています。.

Japanese → スペイン語

descuido

/des-KWEE-doh//desˈkwiðo/

名詞B1一般的
「うっかり」「不覚」といった、一時的な注意不足や油断によるミスを指す場合に使います。具体的な失敗に焦点を当てたいときに適しています。
テーブルの端に置きすぎたために倒れそうになっている水のグラス。

例文

Perdí mi cartera por un descuido.

うっかりミスで財布をなくしました。

Un pequeño descuido puede causar un gran problema.

ちょっとした見落としが大きな問題を引き起こすことがあります。

No fue a propósito, fue solo un descuido.

わざとではなかったのですが、ただ一瞬の不注意でした。

理由を表す「Por」の使い方

「por」を「descuido」の前に使うと、何かがうまくいかなかった理由を説明できます。英語の「because of」に似ています。日本語では「~のせいで」「~のために」のように理由を説明する際に使います。

男性名詞のパターン

この単語は「-o」で終わる男性名詞です。たとえ女性が自分のミスについて話す場合でも、常に「el」または「un」と一緒に使います。日本語では名詞の性は区別しませんが、スペイン語では常に男性名詞として扱われます。

Descuido と Culpa の違い

間違い:Es mi descuido que llegamos tarde.

正しい表現: Es mi culpa que llegamos tarde.

distracción

名詞A2一般的
何かに気を取られている状態や、その結果としての不注意を表します。話者が「注意散漫だった」ことを強調したい場合に用います。

例文

Por una distracción, escribí mi nombre mal en el formulario.

上の空だった(不注意だった)せいで、書類に名前を間違えて書いてしまいました。

negligencia

/neh-glee-HEN-syah//neɣliˈxensja/

名詞B2フォーマル、法律・事故関連
「怠慢」「過失」といった、責任を伴う重大な不注意や、職務上の注意義務違反を指す場合に使う、ややフォーマルな言葉です。
庭の蛇口が開けっ放しになり、小さな花壇が水浸しになっている様子が描かれた、カラフルな絵本のイラスト。庭の門は大きく開いている。

例文

El incendio fue causado por una negligencia.

火災は過失によって引き起こされました。

El abogado presentó una demanda por negligencia médica.

弁護士は医療過誤で訴訟を起こした。

No podemos tolerar este nivel de negligencia en el trabajo.

仕事でこのレベルの不注意は許容できない。

常に女性名詞

この単語は女性名詞です。たとえ男性のミスについて話している場合でも、常に「la」または「una」を付けてください。

「Por」の使い方

過失が原因で何か起こったと言う場合、「por」を前に付けて「por negligencia」のように使います。

Negligencia vs. Flojera

間違い:皿洗いをしたくない怠け者の友人を表すのに「negligencia」を使う。

正しい表現: 「negligencia」は、深刻な失敗や専門的な注意義務の欠如に使います。日常的な怠惰には、「flojera」や「pereza」を使います。

「descuido」と「distracción」の使い分け

「descuido」は具体的なミスやうっかりした行動そのものを指すのに対し、「distracción」は注意が散漫になっている状態や、その原因に焦点を当てます。単なる「うっかり」なら「descuido」、注意がそれていたことを伝えたいなら「distracción」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。