「かわいそうに」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “かわいそうに” です “pobrecito” — 相手の不幸な状況や残念な出来事に対して、同情や哀れみの気持ちを直接的に表したいときに使います。.
pobrecito
/poh-breh-SEE-toh//poβɾeˈsito/

例文
¡Pobrecito! Se le escapó el globo.
かわいそうに!風船が飛んでいっちゃったよ。
El perro está temblando, pobrecito.
犬が震えているよ、かわいそうに。
Pobrecito Juan, tiene muchísima tarea hoy.
今日の宿題が多いなんて、かわいそうなフアン。
「-ito」の力
「pobre」(貧しい)という単語に「-ito」を付けることで、単にお金がないと言うだけでなく、愛情、哀れみ、同情のニュアンスを付け加えることになります。
お金だけの意味ではない
間違い: “「pobrecito」を金銭的に困窮している人にだけ使うこと。”
正しい表現: たとえ大金持ちでも、つまづいてしまった人に対してなど、誰かに同情するときはいつでも使えます!
bendito
ben-DEE-toh/benˈdito/

例文
¡Bendito! El gatito se cayó del árbol.
おやまあ!子猫が木から落ちたよ。
¡Bendito sea! Por fin llegó la ayuda.
助かった!ついに助けが来た。
¡Bendito! ¿De verdad perdiste el autobús otra vez?
なんてこった!またバスに乗り遅れたの?
固定された感嘆詞
感嘆詞として単独で使われる場合(「¡Bendito!」)、それは一つの感情的な言葉として機能し、たとえ女性や複数の物事を指していても、性や数は変化しません。
「pobrecito」と「bendito」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

