「しびれ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “しびれ” です “anestesia” — 「しびれ」が、医療行為(例:歯科治療、手術)によって一時的に感覚を失わせる状態を指す場合に使います。.
anestesia
ah-nes-TEH-syahanesˈtesja

例文
El dentista me puso anestesia local para quitarme la muela.
歯を抜くために、歯科医は局所麻酔をしました。
Todavía siento la cara dormida por la anestesia.
麻酔のせいで、まだ顔がしびれた感じです。
La cirugía se realizó con anestesia general.
手術は全身麻酔下で行われました。
女性名詞のルール
医療用語ですが、基本的なルールに従います。'-a'で終わる名詞はほとんどが女性名詞です。「la」や「una」を使います。
麻酔を「与える」動詞
スペイン語では、麻酔を「与える」(dar)とは言いません。麻酔を「かける」(poner)または「施す」(aplicar)と言います。例:「El médico me puso la anestesia」(医者は私に麻酔をかけた)。
'Poner' の代わりに 'Dar' を使う
間違い: “El doctor me dio anestesia. (医者は私に麻酔を与えた。)”
正しい表現: El doctor me puso anestesia. (医者は私に麻酔をかけた。)「dar」でも意味は通じますが、注射や処置に関しては「poner」の方がはるかに自然です。
hormigas
or-MEE-gahsorˈmiɣas

例文
Se me durmió el pie y sentí hormigas.
足が痺れて、蟻が這うような感覚がしました。
Las hormigas están llevando hojas a su hormiguero.
アリたちは葉を巣に運んでいます。
Había un camino de hormigas en la cocina.
台所にアリの行列ができていた。
Siento hormigas en mi pierna porque se me durmió.
足がしびれて、脚にアリが這っているような感じがする。
複数形の作り方
これは「hormiga」の複数形です。スペイン語では、母音で終わる単語は、複数を示すために単に「s」を付け加えます。
常に女性名詞
アリの群れにオスが含まれていたとしても、常に女性形の「las hormigas」を使います。
性の混同
間違い: “los hormigas”
正しい表現: 必ず「las hormigas」と言ってください。スペイン語では、動物の名前は実際の性別に関係なく、固定された性を持つことが多いです。
「anestesia」と「hormigas」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

