「しわ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “しわ” です “arruga” — 肌にできる老化や表情による「しわ」、または衣類などの「折り目」や「しわ」を指す場合に使います。.
arruga
ah-ROO-gahaˈruɣa

例文
Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.
私の祖母は目の周りにとても美しいしわがあります。
Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.
このクリームは表情じわを減らすのに役立ちます。
Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.
しわは時間の経過とともに肌に現れます。
La camisa tiene muchas arrugas porque no la colgué.
そのシャツは私が干さなかったので、たくさんの折り目があります。
女性名詞のパターン
単語が「-a」で終わるため、女性名詞です。一つなら「la arruga」、複数なら「las arrugas」を使います。これは日本語の名詞にはない性別による区別です。
形容詞の位置
しわを説明する場合、説明は単語の後ろに置きます。「arrugas profundas」(深いしわ)。これは日本語の「深いしわ」と同じ語順です。
「tener」との併用
肌の場合と同様に、衣服が折り目だらけであることを言うには、「tener」(持つ)という動詞を使います。例えば、「La camisa tiene arrugas.」(シャツには折り目がある)。
名詞と動詞の混同
間違い: “Yo tengo una arrugar.”
正しい表現: Yo tengo una arruga. 線そのものには「arruga」を使い、何かを「しわにする」という動作には「arrugar」を使います。日本語では「しわ」と「しわにする」のように動詞が変化しますが、スペイン語では単語自体が異なります。
「R」の音のスペル
間違い: “aruga”
正しい表現: arruga. スペイン語では、母音間の「rr」は強い巻き舌の音を作ることを覚えておいてください。日本語にはない発音なので注意が必要です。
arruga
ah-ROO-gahaˈruɣa

例文
La camisa tiene muchas arrugas porque no la colgué.
そのシャツは私が干さなかったので、たくさんの折り目があります。
Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.
私の祖母は目の周りにとても美しいしわがあります。
Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.
このクリームは表情じわを減らすのに役立ちます。
Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.
しわは時間の経過とともに肌に現れます。
女性名詞のパターン
単語が「-a」で終わるため、女性名詞です。一つなら「la arruga」、複数なら「las arrugas」を使います。これは日本語の名詞にはない性別による区別です。
形容詞の位置
しわを説明する場合、説明は単語の後ろに置きます。「arrugas profundas」(深いしわ)。これは日本語の「深いしわ」と同じ語順です。
「tener」との併用
肌の場合と同様に、衣服が折り目だらけであることを言うには、「tener」(持つ)という動詞を使います。例えば、「La camisa tiene arrugas.」(シャツには折り目がある)。
名詞と動詞の混同
間違い: “Yo tengo una arrugar.”
正しい表現: Yo tengo una arruga. 線そのものには「arruga」を使い、何かを「しわにする」という動作には「arrugar」を使います。日本語では「しわ」と「しわにする」のように動詞が変化しますが、スペイン語では単語自体が異なります。
「R」の音のスペル
間違い: “aruga”
正しい表現: arruga. スペイン語では、母音間の「rr」は強い巻き舌の音を作ることを覚えておいてください。日本語にはない発音なので注意が必要です。
línea
例文
Dibuja una línea recta con la regla.
定規でまっすぐな線を引いてください。
「línea」と「arruga」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
