Inklingo

「線」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです línea「線」が、目に見える印、描かれた線、模様、または物理的な境界線を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、定規で引く線や、模様の線などです。.

líneaA1

「線」が、目に見える印、描かれた線、模様、または物理的な境界線を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、定規で引く線や、模様の線などです。

詳しく →
raya🔊A1

「線」が、表面に引かれた印や、細長い模様、特に区切りやマークとして使われる場合に適しています。ノートの線引きや、地面に引かれた線などに使われます。

詳しく →
arruga🔊A2

「線」が、肌にできる「しわ」を指す場合にのみ使われます。顔や手などにできる自然な、または年齢による線のことです。

詳しく →
rasgo🔊C1

「線」が、人物の顔の特徴や、署名などの線が持つ特徴、または抽象的な特徴を指す場合に用いられます。優雅な線、特徴的な線といったニュアンスです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

línea

名詞A1一般的
「線」が、目に見える印、描かれた線、模様、または物理的な境界線を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、定規で引く線や、模様の線などです。

例文

Dibuja una línea recta con la regla.

定規でまっすぐな線を引いてください。

raya

RRAH-yahˈra.ʝa

名詞A1一般的
「線」が、表面に引かれた印や、細長い模様、特に区切りやマークとして使われる場合に適しています。ノートの線引きや、地面に引かれた線などに使われます。
無地の白い表面に水平に引かれた、太くてまっすぐな赤い線。

例文

Dibuja una raya horizontal en el cuaderno.

ノートに水平な線を引いてください。

La cebra tiene rayas blancas y negras.

シマウマには白と黒の縞模様があります。

No cruces la raya roja en el suelo.

床の赤い線を越えてはいけません。

性別に関する注意点

'raya' は 'a' で終わりますが、ほとんどの 'a' で終わるスペイン語名詞と同様に女性名詞です。「la raya」または「una raya」を使います。

arruga

ah-ROO-gahaˈruɣa

名詞A2一般的
「線」が、肌にできる「しわ」を指す場合にのみ使われます。顔や手などにできる自然な、または年齢による線のことです。
肌に現れる穏やかな笑顔の線やしわを示す、顔の目の周りのクローズアップイラスト。

例文

Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.

私の祖母は目の周りにとても美しいしわがあります。

Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.

このクリームは表情じわを減らすのに役立ちます。

Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.

しわは時間の経過とともに肌に現れます。

女性名詞のパターン

単語が「-a」で終わるため、女性名詞です。一つなら「la arruga」、複数なら「las arrugas」を使います。これは日本語の名詞にはない性別による区別です。

形容詞の位置

しわを説明する場合、説明は単語の後ろに置きます。「arrugas profundas」(深いしわ)。これは日本語の「深いしわ」と同じ語順です。

名詞と動詞の混同

間違い:Yo tengo una arrugar.

正しい表現: Yo tengo una arruga. 線そのものには「arruga」を使い、何かを「しわにする」という動作には「arrugar」を使います。日本語では「しわ」と「しわにする」のように動詞が変化しますが、スペイン語では単語自体が異なります。

rasgo

RAHS-goˈrasɡo

名詞C1ややフォーマル
「線」が、人物の顔の特徴や、署名などの線が持つ特徴、または抽象的な特徴を指す場合に用いられます。優雅な線、特徴的な線といったニュアンスです。
筆の一筆で描かれた、太くエレガントな青い絵のうねり。

例文

La firma tiene rasgos muy elegantes.

その署名は非常にエレガントな線を持っている。

Con unos pocos rasgos, el artista dibujó su cara.

数筆で、その芸術家は彼の顔を描いた。

抽象的 vs. 具体的

最初の意味は抽象的な性質に関するものですが、この意味は紙の上の物理的な線に関するものです。

「línea」と「raya」の使い分け

多くの学習者が「línea」と「raya」を混同します。「línea」はより一般的で、描かれた線全般を指しますが、「raya」は表面に引かれた印や区切りとしての線に焦点を当てます。文脈に応じてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。