arruga
“arruga” の意味は “しわ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
しわ
他にも: 線
📝 使用例
Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.
A1私の祖母は目の周りにとても美しいしわがあります。
Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.
B1このクリームは表情じわを減らすのに役立ちます。
Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.
A2しわは時間の経過とともに肌に現れます。
折り目
他にも: しわ
📝 使用例
La camisa tiene muchas arrugas porque no la colgué.
A2そのシャツは私が干さなかったので、たくさんの折り目があります。
No dobles el dibujo, vas a dejarle una arruga.
B1絵を折らないでください、折り目がついてしまいますよ。
Usa la plancha para quitar las arrugas del pantalón.
A2ズボンの折り目を取るために、アイロンを使ってください。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: arruga
3問中1問目
次のうち、どれに「arruga」が最も当てはまりそうですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「ruga」に由来し、これは単に「折り目」または「ひだ」を意味します。英語の「corrugate」(波形にする)という言葉の語源でもあります。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
誰かを説明するのに「arruga」という言葉を使うのは失礼ですか?
これは中立的な解剖学用語ですが、英語と同様に、年齢について敏感な人もいます。人の顔を説明するのに使うのは、医学やスキンケアの文脈では一般的ですが、「líneas de expresión」(表情じわ)と言う方が柔らかい表現です。
「arruga」はしわにするという動作も意味しますか?
名詞としては意味しません。ただし、「arruga」は動詞「arrugar」(彼は/彼女は/それはしわにする)の活用形でもあります。例えば、「Él arruga el papel」(彼は紙にしわを寄せる)のように使います。
「arruga」と「pliegue」の違いは何ですか?
「Arruga」は通常、偶発的なものか、年齢の兆候(古い肌や乱れたシャツのようなもの)です。「Pliegue」はしばしば意図的な折り目であり、スカートのプリーツや折りたたまれた地図のようなものです。

