Inklingo

「行列」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は行列です cola人々が順番を待って列を作っている状況で使われます。お店やイベント会場などでよく見られる一般的な「列」です。.

cola🔊A1

人々が順番を待って列を作っている状況で使われます。お店やイベント会場などでよく見られる一般的な「列」です。

詳しく →
líneaA2

これも人々が順番を待つ「列」を指しますが、「cola」よりもややフォーマルな響きを持つことがあります。特に、サービスを受けるために並ぶ場合などに使われます。

詳しく →
procesiónA2

宗教的な儀式や行事に関連して、人々が一定の順序で進む「行列」を指します。特に、教会や祭りで使われることが多い言葉です。

詳しく →
desfile🔊A2

パレードのように、見せることを目的とした華やかな「行列」を指します。祝祭や公式なイベントで見られることが多いです。

詳しく →
caravana🔊B1

人や車両が連なって移動する「隊列」や「キャラバン」を指します。特に、支援物資の輸送や移動する集団に使われます。

詳しく →
posada🔊B1

メキシコなど一部の地域における、クリスマス時期の伝統的な家々を巡る「行列」や、それに伴うパーティーを指す特別な言葉です。

詳しく →
matriz🔊C1

数学やコンピューターサイエンスの分野で、数字やデータが格子状に配置された「行列」を指す専門用語です。日常会話ではほとんど使われません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cola

KOH-lahˈko.la

sustantivoA1general
人々が順番を待って列を作っている状況で使われます。お店やイベント会場などでよく見られる一般的な「列」です。
列になって辛抱強く立っている3人の様式化された人物。

例文

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

コンサートのチケットを買うために、ものすごい行列ができていた。

No me gusta hacer cola en el supermercado.

スーパーで列に並んで待つのは好きではない。

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

高速道路で3キロの交通渋滞が発生している。

重要動詞:Hacer

「列に並ぶ」と言うための最も一般的な方法は、動詞「hacer」(する/作る)を使うことです:「hacer cola」。

línea

sustantivoA2general
これも人々が順番を待つ「列」を指しますが、「cola」よりもややフォーマルな響きを持つことがあります。特に、サービスを受けるために並ぶ場合などに使われます。

例文

Hay una línea muy larga para entrar al cine.

映画館に入るにはとても長い列ができています。

procesión

sustantivoA2religioso, formal
宗教的な儀式や行事に関連して、人々が一定の順序で進む「行列」を指します。特に、教会や祭りで使われることが多い言葉です。

例文

La procesión de Semana Santa pasa por la calle principal.

聖週間(セマナ・サンタ)の行列がメインストリートを通ります。

desfile

des-FEE-lehdesˈfile

sustantivoA2general, formal
パレードのように、見せることを目的とした華やかな「行列」を指します。祝祭や公式なイベントで見られることが多いです。
路上で歓声を上げる観客に囲まれ、巨大な動物の形をしたカラフルな山車が通りを行進する陽気な光景。公の行進を示している。

例文

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

カーニバルの山車パレードは壮観だった。

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

皆、独立記念日の軍事パレードを見に出かけた。

La banda de música encabezó el desfile.

マーチングバンドが行列を先導した。

男性名詞のルール

'desfile' は '-e' で終わりますが、男性名詞です。そのため、常に 'el desfile'(そのパレード)または 'un desfile'(一つのパレード)を使います。日本語の「パレード」は性別がないため、スペイン語では性別を意識する必要があります。

不適切な動詞の使用

間違い:Hacer un desfile.

正しい表現: Organizar/Celebrar un desfile. (日本語では「パレードをする」と言いますが、スペイン語では「パレードを組織する/開催する」という動詞を使うのが一般的です。)

caravana

kah-rah-VAH-nahka.ɾaˈβa.na

sustantivoB1general
人や車両が連なって移動する「隊列」や「キャラバン」を指します。特に、支援物資の輸送や移動する集団に使われます。
色鮮やかな3台の車が、起伏のある道で一列になって連なって走っているシンプルな風景のイラスト。これは「caravana」(護送隊)を示しています。

例文

La caravana de ayuda humanitaria tardó tres días en llegar a la zona afectada.

人道支援の護送隊が被災地に到着するのに3日かかった。

Había una caravana muy ruidosa celebrando la victoria del equipo.

チームの勝利を祝う、とても騒がしい行列があった。

常に女性名詞

「-a」で終わりますが、「caravana」は常に女性名詞なので、「la」や「una」を使います。

posada

po-SAH-dahpoˈsaða

sustantivoB1cultural, festivo
メキシコなど一部の地域における、クリスマス時期の伝統的な家々を巡る「行列」や、それに伴うパーティーを指す特別な言葉です。
カラフルな星型のピニャータの周りに集まり、お祝いムードの広場に立つ人々のグループ。

例文

Mañana tenemos la posada de la oficina.

明日は会社のクリスマスパーティーがあります。

Los niños cantan villancicos durante la posada.

子供たちはクリスマスの行列の間、キャロルを歌います。

複数形の用法

祝祭全体について話す場合、しばしば複数形「Las Posadas」が使われます。日本語では「(クリスマス)のポサダ」のように表現されます。

matriz

ma-TREESmaˈtɾis

sustantivoC1académico, técnico
数学やコンピューターサイエンスの分野で、数字やデータが格子状に配置された「行列」を指す専門用語です。日常会話ではほとんど使われません。
行と列に配置された、カラフルな立方体の整然としたグリッド。

例文

Necesitamos multiplicar esta matriz por un vector.

この行列をベクトルで掛ける必要があります。

La matriz de datos muestra las tendencias del mercado.

データ行列は市場のトレンドを示しています。

El escultor preparó la matriz para el bronce.

彫刻家はブロンズの型を準備しました。

技術的な使用

技術的な文脈では、「matriz」は同じ複数形の規則(matrices)に従い、常に女性名詞です。

「cola」と「línea」の使い分け

「cola」と「línea」はどちらも「列」を意味しますが、「cola」はより一般的で日常的な状況(例:お店のレジ待ち)で使われます。「línea」は、サービスを受けるために並ぶ場合など、ややフォーマルな文脈でも使われます。どちらも使えないわけではありませんが、ニュアンスの違いを意識すると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。