Inklingo
辞書

desfile

パレード?公の祝賀行事または行進,行列?公式または宗教的な移動
他にも:行進?organized walk

des-FEE-leh

/desˈfile/
neutral
路上で歓声を上げる観客に囲まれ、巨大な動物の形をしたカラフルな山車が通りを行進する陽気な光景。公の行進を示している。

公の行進や祝祭の行列は desfile と呼ばれます。

desfile(名詞)

mA2

パレード

?

公の祝賀行事または行進

,

行列

?

公式または宗教的な移動

他にも:

行進

?

organized walk

📝 使用例

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

A2

カーニバルの山車パレードは壮観だった。

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

B1

皆、独立記念日の軍事パレードを見に出かけた。

La banda de música encabezó el desfile.

A2

マーチングバンドが行列を先導した。

関連語

類義語

  • marcha (行進、デモ)
  • cortejo (行列(公式なもの))

よく使うコロケーション

  • asistir a un desfileパレードに出席する
  • desfile militar軍事パレード
  • desfile de carnavalカーニバルパレード

💡 文法のポイント

男性名詞のルール

'desfile' は '-e' で終わりますが、男性名詞です。そのため、常に 'el desfile'(そのパレード)または 'un desfile'(一つのパレード)を使います。日本語の「パレード」は性別がないため、スペイン語では性別を意識する必要があります。

❌ よくある間違い

不適切な動詞の使用

間違い:Hacer un desfile.

正しい表現: Organizar/Celebrar un desfile. (日本語では「パレードをする」と言いますが、スペイン語では「パレードを組織する/開催する」という動詞を使うのが一般的です。)

⭐ 使い方のヒント

関連動詞

この名詞に関連する動詞は 'desfilar' で、「パレードする」「一列になって行進する」という意味です。(例:'Los soldados desfilaron por la calle' - 兵士たちは通りを行進した)。

暗い聴衆の前で、長く高いランウェイを自信を持って歩く、精巧で明るい色のドレスを着たモデル。服のデザインの発表を表している。

Desfile はファッションショー、つまり新しい服のデザインの発表を指すこともあります。

desfile(名詞)

mB1

ファッションショー

?

服やデザインの発表

他にも:

ランウェイショー

?

professional fashion event

📝 使用例

El diseñador presentó su nueva colección en un desfile en Milán.

B1

デザイナーはミラノでのファッションショーで新作コレクションを発表した。

Las modelos se prepararon para el desfile de verano.

B2

モデルたちは夏のランウェイショーのために準備をした。

関連語

類義語

  • pasarela (ランウェイ/キャットウォーク)

よく使うコロケーション

  • desfile de modaファッションショー(最も一般的な表現)
  • asistir al desfileショーに出席する

💡 文法のポイント

文脈が重要

'de moda'(ファッションの)を付けると明確に「ファッションショー」を意味します。文脈が祝日や兵士に関係していれば、「パレード」を意味します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: desfile

1問中1問目

'desfile' が「ファッションショー」の意味で使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

fila(列/列) - 名詞

よくある質問

'desfile' は常に男性名詞ですか?

はい、'desfile' は常に男性名詞なので、'el desfile'(そのパレード)を使い、それを修飾する形容詞も男性形でなければなりません(例:'el desfile largo' - その長いパレード)。

'desfile' と 'marcha' の違いは何ですか?

どちらも「行進」を意味しますが、'desfile' は通常、祝祭的で組織化された行列(祝日のパレードなど)を指します。'marcha' はより一般的で、抗議活動や単に歩く行為を指すことが多いです。