Inklingo

「パレード」のスペイン語

Japanese → スペイン語

desfile

/des-FEE-leh//desˈfile/

名詞A2一般的
主に、山車やフロートが登場する、より祝祭的で華やかなパレードを指す場合に使われます。カーニバルや地域のお祭りなどで見られるようなパレードに最適です。
路上で歓声を上げる観客に囲まれ、巨大な動物の形をしたカラフルな山車が通りを行進する陽気な光景。公の行進を示している。

例文

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

カーニバルの山車パレードは壮観だった。

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

皆、独立記念日の軍事パレードを見に出かけた。

La banda de música encabezó el desfile.

マーチングバンドが行列を先導した。

男性名詞のルール

'desfile' は '-e' で終わりますが、男性名詞です。そのため、常に 'el desfile'(そのパレード)または 'un desfile'(一つのパレード)を使います。日本語の「パレード」は性別がないため、スペイン語では性別を意識する必要があります。

不適切な動詞の使用

間違い:Hacer un desfile.

正しい表現: Organizar/Celebrar un desfile. (日本語では「パレードをする」と言いますが、スペイン語では「パレードを組織する/開催する」という動詞を使うのが一般的です。)

parada

/pah-RAH-dah//paˈɾaða/

名詞B2一般的
軍事的な行列や、国家的な祝日など、よりフォーマルで規律のある行進を指す場合に使われます。厳粛な雰囲気のパレードに適しています。
楽器や旗を持って行進する人々の姿がある、お祝いの行列のカラフルなイラスト。

例文

Cada año hay una gran parada militar para celebrar el Día Nacional.

毎年、建国記念日を祝う大規模な軍事パレードがあります。

La parada de la banda fue muy impresionante.

バンドのパレードは非常に印象的でした。

あらゆるパレードに'Parada'を使うこと

間違い:一般的なお祝いのパレード(カーニバルのパレードなど)に 'parada' を使用すること。

正しい表現: 'parada' も技術的には正しいですが、軍事的でないお祝いの行列には 'desfile' の方がはるかに一般的です(例:'desfile de carnaval')。

「desfile」と「parada」の使い分け

最もよくある間違いは、単に「パレード」という言葉を聞いただけで、どちらの単語を使うべきか迷うことです。祝祭的で山車などが出る場合は「desfile」、軍事的な行進や公式な場合は「parada」と覚えると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。