Inklingo
辞書

cola

KOH-lahˈko.la

尻尾

他にも: トレーン(ドレスの後ろの部分)
シンプルな背景に映える、ふさふさしたオレンジ色のキツネの尻尾。

📝 使用例

El gato tiene una cola muy larga y esponjosa.

A1

その猫はとても長くてふさふさした尻尾を持っています。

La novia caminó con su impresionante cola de vestido.

A2

花嫁はその印象的なドレスのトレーンを引いて歩いた。

関連語

類義語

  • rabo (尻尾(しばしば小型動物に対して使う))

よく使うコロケーション

  • mover la cola尻尾を振る
  • de cola larga長い尾を持つ

, 行列

他にも: 交通渋滞
Mexico, Argentina, ChileSpain
列になって辛抱強く立っている3人の様式化された人物。

📝 使用例

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

A1

コンサートのチケットを買うために、ものすごい行列ができていた。

No me gusta hacer cola en el supermercado.

A1

スーパーで列に並んで待つのは好きではない。

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

B1

高速道路で3キロの交通渋滞が発生している。

関連語

類義語

  • fila (列、一列(中南米で一般的))
  • hilera (列、一列)

よく使うコロケーション

  • hacer cola列に並ぶ/待つ
  • ponerse a la cola列の最後尾に並ぶ

慣用句・表現

  • el último de la cola列の最後の人

接着剤, のり

他にも: セメント
カラフルな紙の上に白い液体接着剤が垂れているボトルの画像。

📝 使用例

Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.

B1

この強力な接着剤を使って、壊れた木材を直してください。

Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.

B1

私たちは学校のプロジェクトのために大きな瓶の白い接着剤を買った。

関連語

類義語

  • pegamento (接着剤(男性名詞))
  • adhesivo (接着剤)

よく使うコロケーション

  • cola blanca白い接着剤(PVA)
  • cola de contactoコンタクトセメント/接着剤

ソーダ, コーラ

名詞fB2informal
Spain, Central America, Caribbean
氷が入った、濃い茶色の炭酸飲料が入った透明なグラス。

📝 使用例

Pide una cola bien fría para la cena.

B2

夕食にとても冷たいソーダを注文してください。

¿Quieres una cola o prefieres agua?

B2

コーラにしますか、それとも水にしますか?

関連語

類義語

  • refresco (清涼飲料水(より一般的))
  • gaseosa (炭酸飲料(地域による))

よく使うコロケーション

  • cola dietéticaダイエットコーラ/ソーダ

Vocabulary Collections

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: cola

2問中1問目

「cola」の一般的な意味として、次のうち**含まれない**ものはどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
colita(小さな尻尾、ポニーテール(縮小辞))名詞
coleta(ポニーテール)名詞
pegar(接着する、くっつく)動詞
🎵 韻
📚 語源

この単語はラテン語の「cauda」(「尻尾」や「衣服の後ろの引き裾」を意味する)に直接由来しています。現代の意味である「列」や「接着剤」は、後に発展し、何かが後に続く、または端にくっつくという考えを拡張したものです。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: caudaFrench: queue

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

人の列について話すとき、「cola」と「fila」のどちらが正しいですか?

「Cola」はスペインの標準的な単語であり、どこでも一般的に理解されています。「Fila」はメキシコやアルゼンチンなど多くの中南米諸国で最も一般的で好まれる単語です。どちらも正しいですが、それらの地域でより自然に聞こえるようにするには「fila」を使うと良いでしょう。

「cola」を聞いたとき、「尻尾」と「接着剤」の違いをどうやって見分けられますか?

通常、文脈が非常に明確にしてくれます!犬やドレスについて話していれば「尻尾」です。何かを修理したり、学校のプロジェクトについて話していれば「接着剤」です。「pegar」(くっつく)や「mover」(動く)などの周りの単語に注意してください。