Inklingo

「~と言われている」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は~と言われているです dicen不特定多数の人が言っている、または一般的な噂や漠然とした情報として「~と言われている」ことを表す場合に使います。誰が言ったか特定しない場合に便利です。.

Japanese → スペイン語

dicen

/DEE-sen//ˈdi.sen/

VerbA2General
不特定多数の人が言っている、または一般的な噂や漠然とした情報として「~と言われている」ことを表す場合に使います。誰が言ったか特定しない場合に便利です。
大勢の多様な人々が集まっており、抽象的でカラフルな音波が急速に広がる様子。広範な噂や一般的な情報を象徴している。

例文

Dicen que va a llover mañana.

明日雨が降ると言われています。

En Italia, dicen que no se debe beber capuchino después del mediodía.

イタリアでは、正午以降にカプチーノを飲むべきではないと言われています。

Dicen que la risa es la mejor medicina.

笑いは最高の薬だと言われています。

非人称の「彼ら」

英語と同じように、スペイン語でも 'dicen' は特定の誰かを名指しすることなく、一般的な知識、噂、または「人々」が言うことについて話すために使われます。この「彼ら」は実在のグループではありません。

「誰が?」と尋ねること

間違い:「Dicen que va a llover」と聞いたとき、学習者は「¿Quiénes lo dicen?」(誰が言っているの?)と尋ねたくなるかもしれません。

正しい表現: 尋ねることは可能ですが、この用法での 'dicen' のポイントは、情報源が不明または重要ではないということです。「これは一般的な見解だ」という意味になります。

decirse

/deh-SEER-seh//deˈθiɾse/

VerbB1General
広く知られている事実や、社会的に一般的に受け入れられている意見、または確かな情報源に基づかない噂として「~と言われている」ことを表す場合に使います。より客観的な伝聞のニュアンスがあります。
村の広場に円になって立ち、ニュースや噂を共有しているかのように身振り手振りで話している少人数のグループ。

例文

Se dice que habrá una fiesta mañana.

明日パーティーがあると言われています。

No se dice así, se dice de esta otra forma.

そのように言うのではなく、こちらの言い方で言うのです。

「Se」を使った一般的な陳述

「se dice」を使うとき、特定の誰かについて話しているわけではありません。これは「世間では~と言われている」という意味合いです。

間違った形を使うこと

間違い:Se dicen que...

正しい表現: 「que」に続く文が単数形の場合、「Se dice que...」を使います。「Se dicen」は、複数の対象(例:Se dicen mentiras=嘘が言われる)について話す場合にのみ使います。

「dicen」と「decirse」の使い分け

「dicen」は単に「人々は言う」という漠然とした伝聞を表すのに対し、「decirse」はより「~という噂がある」「~と言われている」という客観的な事実や一般的な認識を伝えるニュアンスが強いです。どちらも使えますが、伝えたい情報の確実性や由来によって使い分けると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。