「~と言われている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~と言われている” です “dicen” — 不特定多数の人が言っている、または一般的な噂や漠然とした情報として「~と言われている」ことを表す場合に使います。誰が言ったか特定しない場合に便利です。.
dicen
/DEE-sen//ˈdi.sen/

例文
Dicen que va a llover mañana.
明日雨が降ると言われています。
En Italia, dicen que no se debe beber capuchino después del mediodía.
イタリアでは、正午以降にカプチーノを飲むべきではないと言われています。
Dicen que la risa es la mejor medicina.
笑いは最高の薬だと言われています。
非人称の「彼ら」
英語と同じように、スペイン語でも 'dicen' は特定の誰かを名指しすることなく、一般的な知識、噂、または「人々」が言うことについて話すために使われます。この「彼ら」は実在のグループではありません。
「誰が?」と尋ねること
間違い: “「Dicen que va a llover」と聞いたとき、学習者は「¿Quiénes lo dicen?」(誰が言っているの?)と尋ねたくなるかもしれません。”
正しい表現: 尋ねることは可能ですが、この用法での 'dicen' のポイントは、情報源が不明または重要ではないということです。「これは一般的な見解だ」という意味になります。
decirse
/deh-SEER-seh//deˈθiɾse/

例文
Se dice que habrá una fiesta mañana.
明日パーティーがあると言われています。
No se dice así, se dice de esta otra forma.
そのように言うのではなく、こちらの言い方で言うのです。
「Se」を使った一般的な陳述
「se dice」を使うとき、特定の誰かについて話しているわけではありません。これは「世間では~と言われている」という意味合いです。
間違った形を使うこと
間違い: “Se dicen que...”
正しい表現: 「que」に続く文が単数形の場合、「Se dice que...」を使います。「Se dicen」は、複数の対象(例:Se dicen mentiras=嘘が言われる)について話す場合にのみ使います。
「dicen」と「decirse」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

