Inklingo

「〜に心を奪われていた」のスペイン語

のスペイン語は〜に心を奪われていたです encantabaA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
小さな子供が使い古したぬいぐるみをしっかりと抱きしめ、深い愛情を示して暖かく微笑んでいる様子。

例文

De niño, me encantaba jugar con bloques todo el día.

子供の頃、一日中ブロックで遊ぶのが大好きでした。

A mi abuela le encantaba ver películas antiguas los domingos.

祖母は日曜日に古い映画を見るのが大好きでした。

¿Conoces ese restaurante? ¡Nos encantaba ir allí!

あのレストラン知ってる?私たちはそこに行くのが大好きだったんだよ!

「Gustar」構造について

「gustar」(好きである)と同様に、「encantaba」を使う場合、好意を感じている人(私や彼女)は主語ではありません。愛されている対象(物事)が主語となるため、「encantaba」は、好意を感じているのが一人称であっても三人称であっても、愛されていた対象が単数形であることを示します。

線過去(Imperfecto)の機能

「encantaba」は、過去のある期間にわたる感情、状態、または繰り返された行動について話すときに使われます。それは、単一の完了した出来事ではなく、「その時どうだったか」を描写します。

人称の誤用

間違い:Yo encantaba el chocolate.

正しい表現: Me encantaba el chocolate. (チョコレートが私を魅了していた/私はチョコレートが大好きだった。) 「me」「te」「le」などの間接目的語代名詞を動詞の前に使うことを忘れないでください。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。