encantaba
“encantaba” の意味は “(私は)〜するのが大好きだった” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
(私は)〜するのが大好きだった, (彼/彼女/それは)〜するのが大好きだった
他にも: 夢中だった, 〜に心を奪われていた
📝 使用例
De niño, me encantaba jugar con bloques todo el día.
A2子供の頃、一日中ブロックで遊ぶのが大好きでした。
A mi abuela le encantaba ver películas antiguas los domingos.
B1祖母は日曜日に古い映画を見るのが大好きでした。
¿Conoces ese restaurante? ¡Nos encantaba ir allí!
B1あのレストラン知ってる?私たちはそこに行くのが大好きだったんだよ!
魅了していた, (昔は)魔法をかけていた

📝 使用例
Según la leyenda, la bruja encantaba a los viajeros perdidos.
B2伝説によると、その魔女は迷子の旅人を魅了していました。
El poeta encantaba a la audiencia con su voz profunda.
C1その詩人は、深い声で聴衆を魅了していました(比喩的な用法)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encantaba
2問中1問目
「〜するのが大好きだった」という意味で「encantaba」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *incantare* に由来し、「魔法の公式を唱える」「呪文をかける」という意味があります。この語源が、現代の「喜ばせる」という意味と、古い文字通りの「魅了する」という意味の両方を説明しています。
初出:Medieval Spanish (via Old French)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「私は愛していた」という意味で「Yo amaba」ではなく「encantaba」が使われるのですか?
「Yo amaba」は(しばしば人に対して)深い個人的な愛情を意味しますが、「encantaba」は物事、場所、活動に対する強い楽しみを表すために使われ、愛している対象が文の能動的な部分となる特別な構造に従います。
「私たちはそれが大好きだった」と「encantaba」を使って言うにはどうすればいいですか?
「Nos encantaba」と言います。「Nos」は誰が愛情を感じたか(私たち)を示し、「encantaba」は(愛されていた)それが単数形であるため単数形になります。

